"duro para" - Translation from Portuguese to Arabic

    • صعباً
        
    • عسيراً
        
    • صعبٌ
        
    • بجد لكى
        
    • الأمر صعب
        
    • الصعب بالنسبة
        
    • الصعب على
        
    • صعبة على
        
    porque, repito, isso acabava por ser duro para o nosso corpo. TED وهذا عائد إلى، مجددّاً، أنه تدريجيّاً يصبح صعباً على جسدك.
    Isto pode ser duro para ti, mas... é por uma boa causa. Open Subtitles هذا قد يكون صعباً عليكِ لكن كل شئ سيكون نحو الأفضل
    Seria tão duro para ele retirar-se para segundo plano. Open Subtitles سيكون صعباً جداً عليه أن يبقى في الظل.
    O oitavo ano foi duro para todos nós. Open Subtitles الصف الثامن كان عسيراً علينا جميعاً.
    Isto deve ser muito duro para ti. Open Subtitles بالتأكيد، لابد من أن هذا صعبٌ عليكِ
    Mas a natureza trabalha duro para me dar tudo. Open Subtitles لكن الطبيعة تعمل بجد لكى تعطنى كل شىء
    É duro para ele. É mais duro para si. Open Subtitles أنه الأمر صعب معه و أنه أصعب معكَ
    Sei que é duro para ti, papá, mas tens de ser realista. Open Subtitles أنا أعلم أنه من الصعب بالنسبة لك ، أبي ، ولكن يجب أن نكون واقعيين.
    Apenas é duro para uma celebridade sair com uma civil. Open Subtitles لمن الصعب على ممثل مشهور مواعدة شخص من العامة
    Cavalheiros, hoje será um dia duro para vocês, mas vocês vão para casa felizes por terem ganho o vosso dinheiro honestamente, ...pelo menos uma vez na vida. Open Subtitles أيها السادة،؟ اليوم سيكون يوماً صعباً بالنسبة لكم لكنكم ستذهبون الى بيوتكم وتنفقون أموالكم بشرف
    Ouça, Bill, está sendo um dia bem duro para nós hoje. Ele está aí agora? Posso falar com ele? Open Subtitles حسنُ، فى الحقيقة،كان يوماً صعباً علينا جميعاً حسنُ، هل هو موجود الآن؟
    Eu sei. Isso deve ser duro para ti, Dan. Open Subtitles أعرف أن هذا صعباً عليك بالتأكيد يا "دان".
    Sei que hoje foi duro para si. Open Subtitles أعلم بأنه كان يوماً صعباً بالنسبة لك يا عزيزتي أردت فقط أن أطمئن عليك
    Sei que isto deve ser duro para ela, mas toda a atenção que ela recebe é óptima para a escola. Open Subtitles أنا أعرف أن ذلك ربما يكون صعباً عليها لكن كل الإهتمام التي تحصل عليه يعود بالنفع العظيم على المدرسة
    Eu tenho vindo a pensar sobre isso. Foi muito duro para ela partir. Open Subtitles لقد فكرت بالأمر منذ فترة لقد كان صعباً عليها أن تخرج وحدها من هنا
    Deve ter sido duro para si, o que lhe aconteceu. Open Subtitles -من المؤكد أنه كان صعباً عليك، ما حدث لها
    - Tornou-se duro para mim, e... - Meu Deus! Open Subtitles ـ سيكون عسيراً علي ـ يا إلاهي
    Isto ia ser duro para a Denise, mas era algo que ela tinha de fazer para se tornar uma médica mais misericordiosa. Open Subtitles ذلك سيكون عسيراً على (دينيس).. لكنّي أعلم أن هذه تجربةً عليها خوضها.. لكي تصبح طبيبة متعاطفة أكثر..
    Sei que é duro para ti, querida. Open Subtitles أعلم كم هذا صعبٌ بالنسبة لكِ، يا حلوتي
    Mas a natureza trabalha duro para me dar tudo. Open Subtitles لكن الطبيعة تعمل بجد لكى تعطنى كل شىء.
    A Hannah só tinha 34 milhões, mas era duro para ela. Open Subtitles كانت هانا 34 فقط لكن مع هذا كان الأمر صعب عليها
    Sei que vai ser duro para ti. Desculpa. Open Subtitles وأنا أعلم أنه سيكون من الصعب بالنسبة لك وآسف ...
    Mas seria duro para as mais novas não se divertirem porque a mais velha ainda não casou. Open Subtitles لكن أظن سيكون من الصعب على الأخوات الصغيرات ألا يحصلوا على نصيبهم من المرح لأن الكبيرة لم تتزوج بعد
    Sabem como é duro para os nossos filhos aqui. Open Subtitles أنت تعلم كم هي الأمور صعبة على أبنائنا هنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more