Qual é a relação entre estas imagens de sofrimento e a história que acabei de vos ler? | TED | ما هي العلاقة بين صور المعاناة هذه والتاريخ الذي تلوته عليكم؟ |
Decifrar a escrita não é apenas um "puzzle" intelectual; tornou-se realmente uma questão que ficou profundamente interligada com a política e a história cultural do Sul da Ásia. | TED | فك رموز النص ليس مجرد لغز فكري ؛ في الواقع لقد اصبحت سؤالا متشابك بعمق مع السياسة والتاريخ الثقافي لمنطقة جنوب آسيا. |
...e a história do passaporte estava lá apenas para nos enganar. | Open Subtitles | ـ أأنت جاد؟ وقصة جواز السفر كانت مُجرد لتبقينا ننتظر. |
Hoje, gostaria de vos contar uma história, a história de uma grande mudança, e a história das pessoas que tornaram esta mudança possível. | TED | اليوم أود أن أروي لكم قصة، قصة تغيير كبير وقصة الناس الذين جعلوا هذا التغيير ممكنا. |
e a história da mãe da criança também era mentira? | Open Subtitles | و القصة التى أخبرتنى عنها حول والدته الطفل ؟ ذلك كان كذب أيضاً ؟ |
e a história que estás a escrever sobre ele. O que é? | Open Subtitles | لكن ماذا عن القصة التي تكتبينها عنه؟ |
Não acho que as fotografias e a história combinem. | Open Subtitles | أنا فقط لا أظن الصور والقصة يتماشيان معاً |
Não vou fingir que deixei escapar uma testemunha importante, quando a miúda era uma drogada e a história dela era inconsistente. | Open Subtitles | ولن أتظاهر أنني سمحت لشاهدة مهمة بالاختفاء في حين أن تلك الفتاة كانت مدمنة وقصتها متضاربة في أفضل الحالات |
A realidade e a história têm dotado esse título de grandeza. | TED | الواقع والتاريخ قد وهبا هذا اللقب العظمة. |
Os seus romances e contos forjam com frequência ligações fantásticas entre a experiência pessoal, possibilidades sobrenaturais e a história japonesa. | TED | تشكل رواياته وقصصه القصيرة ارتباطًا رائعًا بين الخبرات البشرية، والاحتمالات ما وراء الطبيعية، والتاريخ الياباني. |
No romance, ela interroga a cultura da sua Índia nativa, incluindo os costumes sociais e a história colonial. | TED | في الرواية، تناقش ثقافة مسقط رأسها الهند، بما في ذلك العادات الاجتماعية هناك والتاريخ الاستعماري. |
A gama de ambientes e suas adaptações culturais é realmente extraordinária e a história também é muito fixe. | TED | مجموعة من البيئات والتكيف الحضاري وهي حقاً فوق العادة، والتاريخ رائع جداً جداً. |
Fala-lhes sobre Toronto e a história que deixaste lá. | Open Subtitles | أخبرهم عن تورنتو والتاريخ الذي تركتة هناك |
Enquanto vocês se dedicam a destruir a Terra, eu irei salvá-la e a história vai lembrar-se de mim. | Open Subtitles | ريثما تدمّر العالم بالخارج، سأعمل على انقاذه والتاريخ سيتذكرني |
A história da Hepburn é em palavras e a história da Dietrich é em imagens, e por isso fizemos isto. | TED | وبالتالي فقصة هيبورن عبارة عن كلمات وقصة ديتريش عبارة عن صور، وبالتالي قمنا بهذا. |
Conta a história do Sputnik, e a história do que aconteceu aos EUA como consequência. | TED | إنه يحكي قصة سبوتنك وقصة ما حدث في أمريكا نتيجة لذلك |
Não, o pai dele agredia-o, já se passaram 25 anos, e a história ganhou proporção. | Open Subtitles | لا ، أباه أفقده لوعيه والآن بعد 25 عاماً وقصة تمت المبالغة فيها كثيراً هذا كل شيء |
e a história dum tipo que não aparece, não é uma história. | Open Subtitles | و القصة عن رجُلٍ لم يظهر لا تعتبر قصة. |
e a história não era diferente nos oceanos Jurássicos | Open Subtitles | و القصة لا تختلف في محيطات الجوراسي |
- e a história que explica como...? | Open Subtitles | ماذا عن القصة التي تشرح كيف |
Em cada lugar, construímos exposições com uma história, e a história viajou. | TED | في كل مكان انشانا معرضا لقصة ,والقصة ارتحلت. |
Manteve-se sempre uma parte essencial de Carly mas a personagem e a história adaptaram-se à atriz que a encarnava. | TED | الآن توجد دائمًا حيوية في شخصية كارلي ولكن الشخصية والقصة تتكيف لأي ممثل يجسدها |
Eu investiguei e a história dela confirma-se. | Open Subtitles | لقد بحثت في الامر وقصتها صحيحة |