"e a julgar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • و بالحكم
        
    • وبالحكم على
        
    • و بالنظر
        
    • واذا حكمنا
        
    E a julgar pela quantidade de hardware de que eles precisam, procuramos um veículo grande, tipo trailer. Open Subtitles و بالحكم على المعدات الصلبة التي يديرونها فنحن نبحث عن مركبة كبيرة ربما تكون شاحنة بمقطورة
    E a julgar pela sua escolha de decoração aqui, você parece o tipo de homem capaz de fazer uma coisa assim. Open Subtitles و بالحكم عن إختيارك للديكور هنا أنت تبدوا كشخص قادر على فِعل ذلك شيءٌ من هذا القبيل
    E, a julgar pela entrada e saída da ferida, com um ângulo muito agudo. Open Subtitles و بالحكم على جروح الدخول و الخروج فانها من زاويه حاده للغايه
    E, a julgar pelo seu guarda-roupas, nunca deve ter encontrado um estilista que não tenha gostado. Open Subtitles وبالحكم على ثيابها فهي لم تقابل مصمماً لم تحبه
    A vítima é caucasiana, E a julgar pela união epifsial fundida da clavícula, Open Subtitles الضحية أبيض، وبالحكم على التحام عظم الترقوة الجزئي
    E a julgar pelos problemas que causou, não terá a suíte presidencial. Open Subtitles , و بالنظر إلى المشكلة التي سببتها لا أظن أنه سيتم الترحيب بك هناك
    E a julgar pelo poder de fogo, ele tem, pelo menos, quatro ou cinco cúmplices, todos com armas automáticas. Open Subtitles نعم, و بالنظر إلى عدد إطلاق النار, لديه على الأقل أربع أو خمس شركاء معه جميعهم مسلحين بأسلحة رشاشة آلية
    E, a julgar pelos corpos, penso que ele ganhou a discussão. Open Subtitles واذا حكمنا من خلال الجثث، اعتقد انه فاز في الجدال.
    E a julgar pela velocidade que as suas pernas de 60 anos se estão a mover, eu diria que ele está em perigo. Open Subtitles واذا حكمنا من خلال سرعته الساقين تبلغ من العمر 60 عاما تتحرك، أود أن أقول أنه في خطر.
    E a julgar por esta localização, o edifício do Bray... Open Subtitles و بالحكم على هذا الموقع فإن مجمع (براي)
    E a julgar pela sua cara... diria que ganhei o dia. Open Subtitles وبالحكم على النظرة على وجهك فقد استحققت ماستدفعينه
    E a julgar pelo tamanho e formato da ferida, são de uma arma de pequeno calibre. Open Subtitles وبالحكم على الحجم والشكل لمدخل الجرح فهم من سلاحٍ يدوي صغير
    Os antigos alunos do Camp Russell de 1988 na maioria estão reformados, E a julgar pelas fotos de facebook das águas cristalinas e dos mai-tais, estou a pensar juntar-me. Open Subtitles على الأغلب أن شب مخيم روسل عام 1988 كان متقاعد و بالنظر إلى الصور الموجوده على الفيس بوك للمياه الكرستاليه الزرقاء و ماي تيس
    Numa boa equipa, cada membro actua de acordo com as suas capacidades, E a julgar pela tua recente tentativa de produzir algo parecido com bolo de milho... talvez seja melhor para ti limitares-te a partir lenha. Open Subtitles بالفريق الجيد ، مهامّ كلّ عضو تـُحدد طبقاً لقدراتهِ. و بالنظر إلى محاولتكِ الأخيرة لطبخ شيء أشبه بـ"كعكة الذرة". فلعلّأنسبمهمّةلكِ ، هي تقطيع الأخشاب.
    E a julgar pela perda de sangue, Open Subtitles واذا حكمنا على فقدان الدم،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more