"e a maior parte" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ومعظم
        
    • و معظم
        
    • ومعظمها
        
    • ومعظمهم
        
    e a maior parte desse dinheiro está em empresas lucrativas e estáveis, como a Citigroup, a Citibank... Open Subtitles ومعظم هذه الأموال تتجه صوب الشركات العظيمة الزرقاء سيتى جروب سيتى بنك بهما أكثر الأسهم
    A vesícula biliar e a maior parte do fígado estão à direita. TED بينما توجد المرارة ومعظم كبدك في الجهة اليمنى.
    Somos como um rato a olhar para a pata de um elefante, e a maior parte do organismo está lá no alto, sem ser vista. TED بل إنكم كالفأر عند قدم فيل، ومعظم الكائن الحي قائم فوق مستوى الرأس، لاترونه.
    Estranhamente, a única cirurgia plástica mais popular do que a mamoplastia de aumento é a lipoaspiração, e a maior parte é feita em homens. TED و الغريب أن العملية التجميلية الوحيدة التي تلقى رواجاً بعد تكبير الصدر هي شفط الدهون، و معظم ذلك يقوم بأدائه رجال.
    A maior parte do lixo dessa marca eram pacotes de molho piripiri, e a maior parte ainda por abrir. TED أغلب قمامتها هي أكياس الصلصة الحارة. ومعظمها لم يُفتح حتى.
    Houve outros, e a maior parte deles ainda estão comigo. Open Subtitles كان هناك آخرون ومعظمهم مازال معى حتى الآن
    e a maior parte dos locais no universo, os locais típicos do universo, estão longe de quaisquer galáxias. TED ومعظم الأماكن في الكون، مكان تقليدي في الكون،.. ليس بقرب أي مجرات.
    Salvámos os explosivos as armas e a maior parte das munições. Open Subtitles لقد قمنا بانقاذ المتفجرات والاسلحه ومعظم الذخيره
    Deve dar para cobrir a experiência, a detenção e a maior parte do julgamento. Open Subtitles اشتريت شريطاً مدته ست ساعات. من شأن ذلك أن يشمل التجربة والاعتقال ومعظم المحاكمة.
    A maioria escapou-se, bem como Osama Bin Laden e a maior parte da Al Qaeda. Open Subtitles إنهم بالكاد قد فروا بعيدا وبالمثل فعل أسامة بن لادن ومعظم القاعدة
    Os dinossauros e a maior parte das outras criaturas foram condenados. Open Subtitles أبيدت الديناصورات ومعظم المخلوقات الأخرى.
    O Hunter não está em contacto com a família, e a maior parte dos amigos são do trabalho. Open Subtitles علاقة هانتر ليست جيدة مع عائلته ومعظم أصدقائه من العمل
    e a maior parte das raparigas acha que sou uma espécie de bissexual, gay, ou coisa parecida. Open Subtitles ومعظم الفتيات يعتقدون أنني شاذ ، أو اي شيء من هذا القبيل
    Eles gastaram demasiado dinheiro à procura disso, e a maior parte soa como tijolos numa misturadora. Open Subtitles انفقو الكثير من اموالي بحثاً عنها ومعظم هذه الاصوات بدت مثل اصوات الطوب داخل خلاط الاسمنت
    Só de pensar no que fiz aquela mulher passar e a maior parte da actividade ocorreu no cu do transfigurador. Open Subtitles أعتقد ما أنا وضعت تلك المرأة الفقيرة من خلال، ومعظم النشاط شاهدنا
    Mantiveram-nos lá a noite passada e a maior parte desta manhã. Open Subtitles إحتجزونا الليلة السابقة ومعظم هذا الصباح مما يعني أننا نكمل الآن ليلتين بدون نوم
    Só 1% da Antártida está livre do gelo, e a maior parte desta rocha exposta está aqui. Open Subtitles واحد بالمئة فحسب من أراضي ،أنتاركتيكا خالية من الثلوج ومعظم الصخور الجرداء نجدها هنا
    Eu sou uma adulta e a maior parte deles estão no meu guardanapo. Open Subtitles أنا إمرأة بالغة و معظم الفاصوليا في منديلي
    Música alta e a maior parte das outras maneiras de frivolidade induzida pelo álcool? Open Subtitles الموسيقة الصاخبة و معظم أشكال الطيش التي تسببها الكحول ؟
    e a maior parte dos artistas são um bocado apanhados, sabes. Open Subtitles و معظم الفنانين يكونوا شواذاً قليلاً.
    É que a gente colecciona estas velharias e a maior parte delas é frágil. Open Subtitles الأمر فقط أنه، حسنا، نحن نجمع هذه الخردة، ومعظمها قابل للكسر.
    Tens duas vezes a idade deste miúdos e a maior parte deles não são capazes de encontrar o próprio rabo com um mapa. Open Subtitles عمرك ضعف عمر هؤلاء الفتية ومعظمهم لا يستطيع إيجاد مؤخرته حتى بالخريطة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more