Queria contestar esse livro e acabei por dar uma sequela à Janice Lasher. | Open Subtitles | بالغت لأثبت عكس ما ورد في ذلك الكتاب (فإذا بي أمنح (جانيس لاتشر تكملة لإصدار آخر |
Fui lá para matar o Freebo e acabei por matar um estranho. | Open Subtitles | "دخلتُ لقتل (فريبو) فإذا بي أقتل غريباً" |
Um dia, estava a dar forma a uma peça de bambu e acabei por pegar fogo ao sítio onde estava. | TED | ذات يوم كنت أحاول ضبط شكل غصن من البامبو وانتهى بي الأمر إلى إضرام النار في المكان. |
Fui fazer um curso de pastelaria de seis dias e acabei por ficar um ano a trabalhar como aprendiz numa pastelaria. | Open Subtitles | ذهبت هناك لحضور فصل تدريبي في المعجنات لمدة ستة أيام.. وانتهى بي الحال للبقاء عام كامل.. أشتغل كعاملة في مخبز |
Tenho de o admitir, provei-o e acabei por beber tudo. | Open Subtitles | أنا يجب أن أعترف لقد تذوقته و انتهي بي الحال أنني شربته كله |
Deixei Hollywood, voltei à minha cidade natal de Quahog, e acabei por ficar a trabalhar como repórter. | Open Subtitles | (غادرت (هوليوود (و عدت إلى مدينتي (كوهاج و انتهي بي الأمر أعمل هنا كمذيع أخبار |
Estava muito frustrada comigo mesma, e acabei por desabafar em ti. | Open Subtitles | لقد كنت محبطة حقا من نفسي و ألقيت بالملامة عليك |
Estava muito frustrada comigo mesma, e acabei por desabafar em ti. | Open Subtitles | لقد كنت محبطة حقا من نفسي و ألقيت بالملامة عليك |
Tentei esta dieta de ervas para tentar perder uns quilos e acabei por ganhar 2 quilos. | Open Subtitles | فعلت حِمية عشبية أردت أن أخفف بعض الوزن وانتهى بي المطاف بزيادة ثلاث باوندات يالها من مسخرة |
Afinal parece que o criminoso que eu contratei para roubar o seu relógio não era de confiança, e acabei por contrair tuberculose do pé e, posteriormente, perdi o seu relógio da morte. | Open Subtitles | على أي حال, تبين أن المجرم الذي عينته لسرقة ساعتك ليس جديراً بالثقة وانتهى بي الأمر بالإصابة بالسل في قدمي |