Já se passaram seis meses E acho que a culpa é minha. | Open Subtitles | إنك تبدو كما كنت منذ ستة أشهر وأعتقد أن هذا خطأى |
E acho que a forma como falamos da física precisa de mudar um pouco. | TED | وأعتقد أن الطريقة التي نتحدث بها عن الفيزياء تحتاج قليلاً من التعديل. |
E acho que a terceira é encorajar o governo a aprovar legislação favorável. | Open Subtitles | وأعتقد أن الحكومة الآن لا تحب سن مثل هذه القوانين |
Não penso que os seus pais gostaram de mim E acho que a Gelatina, deu-me um número de telefone falso. | Open Subtitles | لا أظن أن والديك يحباني وأظن أن قطعة الهلام تلك أعطتني رقم هاتف غير موجود |
E acho que a sua decisão de deixar advocacia para se tornar crítico de música é do interesse de todos. | Open Subtitles | وأظن أن قرارك بترك المحاماة لتصبح ناقد موسيقي فإنه في مصلحة الجميع |
E acho que a Xerife foi clara ao dizer que a tragédia na quinta é um assunto interno. | Open Subtitles | وأظنّ المأمورة أوضحت لكَ أنّ مأساة بيت المزرعة كانت حدثًا داخليًّا. |
E acho que a situação piorou, porque aquela lama pode ser a nossa única ligação ao suspeito. | Open Subtitles | وأعتقد أن الأمور أنحرفت عن مسارها ولذلك الطين قد يكون إرتباطنا الوحيد بالمشتبه |
E acho que a rapariga do elevador ainda está viva. | Open Subtitles | وأعتقد أن الفتاة التي كانت في المصعد حية |
E acho que a pessoa que me atropelou também o estava a seguir. | Open Subtitles | وأعتقد أن الشخص الذى صدمنى كان يتتبًًعه أيضاً |
E acho que a decisão do capitão é maluca, e não teria acontecido se não fosse pela sua relação passada. | Open Subtitles | وأعتقد أن قرار الكابتن قرار جنوني ولما حدث هذا الى بسبب علاقتكم الماضية |
Um membro foi assassinado E acho que a minha filha está em perigo. | Open Subtitles | عضو من العاملين قد قُتل وأعتقد أن إبنتى فى خطر |
E acho que a Addy pode fazer alguma coisa com esta antena. | Open Subtitles | وأعتقد أن آدي تستطيع ان تفعل شيئا مع هذا الطبق |
Acho que a sua filha também poderá ter o mesmo dom e, acho que a minha filha está dentro da sua filha. | Open Subtitles | أعتقد بأن إبنتك لديها نفس الهبة، وأعتقد أن إبنتي هي بداخل إبنتك |
E acho que a maior parte diria que, olhando para trás, foi uma experiência valiosa. | Open Subtitles | وأعتقد أن معظمهم يقولون في انفسهم بأنها كانت تجربة قيمة للغاية. |
A família está fragilizada pela pressão financeira que lhe impusemos E acho que a filha mais velha, Clarissa, está pronta a ceder. | Open Subtitles | عائلته بأكملها تعاني من الضغوطات الماليه التي وضعناها عليهم وأعتقد أن ابنته الكبرى، كلاريسا |
E acho que a única razão pela qual andam aí a lamber as botas a toda a gente, é porque sabem que nunca terão sucesso sozinhos. | Open Subtitles | وأظن أن السبب الوحيد لركضكما في الجوار تتملقون الجميع لأنه تعرفون أنكم لن تنجحوا بمفردكم. |
E acho que a última coisa que a menina precisa é que insistam em que é diferente. | Open Subtitles | وأظن أن آخر ما تحتاج إليه تلك الفتاة الصغيرة هو تأكيد على أنها مختلفة |
E acho que a tua mãe não está muito contente comigo. | Open Subtitles | وأظن أن أمّك قد لا تكون سعيدة معي. |
E acho que a luz e o espaço do Vietname... deram-lhe cabo da cabeça. | Open Subtitles | وأظن أن ضوء وفضاء"فيتنام"... قد أفقدة عقلة ... |
- E acho que a razão de ninguém saber onde ela estava, era porque estava no fundo do Tamisa. | Open Subtitles | وأظنّ أنّ السبب في عدم إيجادها هو وجودها في سيارتها بالقاع السفلي من نهر "التايمز" |