"e acreditamos que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ونحن نعتقد بأن
        
    • ونعتقد أنه
        
    • و نحن مؤمنين بأن
        
    • ونحن نؤمن
        
    • و نحن نعتقد
        
    • ونعتقد أن
        
    A segurança de uma criança não tem preço, Meritíssima, e acreditamos que o Jack Porter constitui risco de fuga. Open Subtitles لا يمكننا أن نضع سعر لسلامة الطفل حضرة القاضي ونحن نعتقد بأن جاك بورتر عرضه للخطر
    O Craig é nosso paciente e acreditamos que o seu comportamento o está a afectar. Open Subtitles (إنه كذلك ، (ميمي كريغ) هو مريضنا) ونحن نعتقد بأن سلوكك يؤثر عليه
    Falta um estado para se decidir e acreditamos que, quando os votos estiverem contados e aquele processo estiver totalmente concluído, o Al Gore vencerá o Colégio Eleitoral e o voto popular e, portanto, será o próximo Presidente. Open Subtitles ‏بقيت ولاية واحدة لتحديد الفائز،‏ ‏ونعتقد أنه عند إحصاء تلك الأصوات‏ ‏واكتمال تلك العملية تماماً،‏
    O Sam era um perseguidor a querer intimidade, e acreditamos que quem o persegue é rancoroso. Open Subtitles (سام) كان مطارد يسعي لصداقة حميمة، ونعتقد أنه من يطاردك الآن شخصٌ غاضب.
    O Capitão Hastings e eu temos muita experiência em casos como este e acreditamos que o Sr. Pengelley Open Subtitles أنا و الكابتن "هستغنز" لدينا خبرة رائعة في هذه الحالات و نحن مؤمنين بأن السيد "بينغللي"
    O Capitão Hastings e eu temos muita experiência em casos como este e acreditamos que o Sr. Pengelley tem uma possibilidade de ser absolvido. Open Subtitles أنا و الكابتن "هستغنز" لدينا خبرة رائعة في هذه الحالات و نحن مؤمنين بأن السيد "بينغللي" يمكن أن يبرأ
    e acreditamos que avaliar emocionalmente é tão importante como avaliar financeiramente. TED ونحن نؤمن ان الاعتناء بالناحية العاطفية هو مهم جداً كما الاعتناء بالناحية المالية
    São cerca de 50 reféns, dos quais 14 são cidadãos americanos, e acreditamos que os mantêm no salão de baile, no rés-do-chão. Open Subtitles الان, هناك ما يقرب من 50 رهينة اربعة عشر منهم مواطنين امريكين و نحن نعتقد انهم يحتجزونهم
    e acreditamos que é isto que vai prevalecer em tribunal. Open Subtitles ونعتقد أن هذا ماسيغلب على المحاكم.
    e acreditamos que, se queremos ajudar os pobres, aqueles que vivem na pobreza, o acesso ao crédito deve ser um direito humano. TED ونحن نؤمن .. ان لمساعدة الفقراء والذين يعيشون في الفقر عليك تامين التمويل لهم .. والذي يجب ان يكون حقاً انسانيا
    e acreditamos que este desenho intemporal irá radiar a força e estabilidade que é o Goliath National Bank. Open Subtitles ونحن نؤمن بهذا التصميم السرمدي سيشع علينا القوة،والثَبات " هذا هو " بنك قولايث الوطني
    O nosso artigo completo estará à vossa disposição, e acreditamos que terão sucesso com este novo procedimento. Open Subtitles ورقتنا كاملة ستكون متاحة لكم جميعاً و نحن نعتقد أنكم ستحققون نجاح عظيم بذلك الاسلوب الجديد
    Uma jovem chamada Geneviève entrou em contacto com o Embaixador Han e acreditamos que ela sabe onde está a lista. Open Subtitles سيدة تدعى (جون فير) قد قامت بالأتصال بالسفير (هان) و نحن نعتقد أنها تعلم أين هي
    e acreditamos que o assassino foi este homem. Open Subtitles ونعتقد أن القاتل هو هذا الرجل بوريس كيمنيسكى" نعتقد أن "بوريس" يحاول"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more