A segurança de uma criança não tem preço, Meritíssima, e acreditamos que o Jack Porter constitui risco de fuga. | Open Subtitles | لا يمكننا أن نضع سعر لسلامة الطفل حضرة القاضي ونحن نعتقد بأن جاك بورتر عرضه للخطر |
O Craig é nosso paciente e acreditamos que o seu comportamento o está a afectar. | Open Subtitles | (إنه كذلك ، (ميمي كريغ) هو مريضنا) ونحن نعتقد بأن سلوكك يؤثر عليه |
Falta um estado para se decidir e acreditamos que, quando os votos estiverem contados e aquele processo estiver totalmente concluído, o Al Gore vencerá o Colégio Eleitoral e o voto popular e, portanto, será o próximo Presidente. | Open Subtitles | بقيت ولاية واحدة لتحديد الفائز، ونعتقد أنه عند إحصاء تلك الأصوات واكتمال تلك العملية تماماً، |
O Sam era um perseguidor a querer intimidade, e acreditamos que quem o persegue é rancoroso. | Open Subtitles | (سام) كان مطارد يسعي لصداقة حميمة، ونعتقد أنه من يطاردك الآن شخصٌ غاضب. |
O Capitão Hastings e eu temos muita experiência em casos como este e acreditamos que o Sr. Pengelley | Open Subtitles | أنا و الكابتن "هستغنز" لدينا خبرة رائعة في هذه الحالات و نحن مؤمنين بأن السيد "بينغللي" |
O Capitão Hastings e eu temos muita experiência em casos como este e acreditamos que o Sr. Pengelley tem uma possibilidade de ser absolvido. | Open Subtitles | أنا و الكابتن "هستغنز" لدينا خبرة رائعة في هذه الحالات و نحن مؤمنين بأن السيد "بينغللي" يمكن أن يبرأ |
e acreditamos que avaliar emocionalmente é tão importante como avaliar financeiramente. | TED | ونحن نؤمن ان الاعتناء بالناحية العاطفية هو مهم جداً كما الاعتناء بالناحية المالية |
São cerca de 50 reféns, dos quais 14 são cidadãos americanos, e acreditamos que os mantêm no salão de baile, no rés-do-chão. | Open Subtitles | الان, هناك ما يقرب من 50 رهينة اربعة عشر منهم مواطنين امريكين و نحن نعتقد انهم يحتجزونهم |
e acreditamos que é isto que vai prevalecer em tribunal. | Open Subtitles | ونعتقد أن هذا ماسيغلب على المحاكم. |
e acreditamos que, se queremos ajudar os pobres, aqueles que vivem na pobreza, o acesso ao crédito deve ser um direito humano. | TED | ونحن نؤمن .. ان لمساعدة الفقراء والذين يعيشون في الفقر عليك تامين التمويل لهم .. والذي يجب ان يكون حقاً انسانيا |
e acreditamos que este desenho intemporal irá radiar a força e estabilidade que é o Goliath National Bank. | Open Subtitles | ونحن نؤمن بهذا التصميم السرمدي سيشع علينا القوة،والثَبات " هذا هو " بنك قولايث الوطني |
O nosso artigo completo estará à vossa disposição, e acreditamos que terão sucesso com este novo procedimento. | Open Subtitles | ورقتنا كاملة ستكون متاحة لكم جميعاً و نحن نعتقد أنكم ستحققون نجاح عظيم بذلك الاسلوب الجديد |
Uma jovem chamada Geneviève entrou em contacto com o Embaixador Han e acreditamos que ela sabe onde está a lista. | Open Subtitles | سيدة تدعى (جون فير) قد قامت بالأتصال بالسفير (هان) و نحن نعتقد أنها تعلم أين هي |
e acreditamos que o assassino foi este homem. | Open Subtitles | ونعتقد أن القاتل هو هذا الرجل بوريس كيمنيسكى" نعتقد أن "بوريس" يحاول" |