"e aos teus amigos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • وأصدقائك
        
    • وأصدقاءك
        
    • و أصدقاءك
        
    • و لأصدقائك
        
    • واصدقائك
        
    • و أصدقائك
        
    De outra maneira tiro-te um dedo... da mão a ti e aos e aos teus amigos, por cada dia que passar sem pagamento. Open Subtitles والا سأأخذ أصبعا من كل يد , منك أنت وأصدقائك عن كل يوم يمر بدون دفع
    O beco está quase no fim, dá meia-volta e poupa-te e aos teus amigos uma data de chatices. Open Subtitles إنك تخاطر بحياتك يا راعي البقر إلتف ووفر على نفسك وأصدقائك الكثير من الآلام
    Porque há pessoas nesta universidade a vigiar-te a ti e aos teus amigos, e a fazer perguntas que não queres que façam. Open Subtitles لأنّ هنالك أناس في الجامعة يراقبونك أنت وأصدقاءك. ويطرحون أسئلة لا تودّيهم أن يطرحوها.
    Há pessoas nesta universidade a vigiar-te a ti e aos teus amigos. Open Subtitles ثمّة أناس في الجامعة يراقبونك أنت وأصدقاءك.
    Salva-te e aos teus amigos. Open Subtitles أنقذي نفسك و أصدقاءك
    O Daniel acredita que o Dr. Vargas é uma ameaça a ti e aos teus amigos. Open Subtitles إن دانيال مقتنع أن الدكتور فارجاس هو تهديد لك لك و لأصدقائك
    Não paguei cerveja a ti e aos teus amigos Open Subtitles اتذكر عندما رتبت لك حفلة عيد ميلادك ال 18 ومرحت انت واصدقائك
    Desculpe por colocar-te a ti e aos teus amigos em perigo. Open Subtitles أنا آسفة أني وضعتكِ أنتِ و أصدقائك في خطر
    Conselho para tentar manter a ti e aos teus amigos ricos seguros. Open Subtitles بعض النصائح في محاولة لابقاء لكم وأصدقائك الغنية آمنة
    Andar por aí a ver-te e aos teus amigos nojentos a beberem e a babarem-se para strippers! Open Subtitles هل هنا من يشاهدك انت وأصدقائك غريبي الاطوار تحتسون الشراب وترقصون شبه عراة
    Mas se te queres salvar e aos teus amigos, então tens de me entregar a ele. Open Subtitles لكن إذا أردت أن تحمي نفسك وأصدقائك,إذاً عليك أن تسلمني له
    Então sabes que não posso, simplesmente, ficar aqui e deixar que estes monstros... te magoem a ti e aos teus amigos. Open Subtitles ثم أنت تعلم أني لا يمكن أن مجرد البقاء هنا وترك هؤلاء الوحوش يصب لك وأصدقائك.
    Desde que o homem concordou em não apagar a ti e aos teus amigos da existência. Open Subtitles منذ وافق الرجل على عدم محوك وأصدقائك من الوجود.
    Nova identidade, uma boa contribuição para a reforma dela em troca de te proteger, a ti e aos teus amigos. Open Subtitles هوية جديدة حين ينتهي ذلك ومبلغ مالي محترم مقابل حمايتك أنت وأصدقاءك
    Achas que estava a caçar-te a ti e aos teus amigos porque os Mestres do Tempo me criaram? Open Subtitles أتعتقدني طاردتك وأصدقاءك لأن سادة الزمان أكرهوني على ذلك ؟
    Achas que estava a caçar-te a ti e aos teus amigos porque os Mestres do Tempo me mandaram fazê-lo? Open Subtitles أتعتقدني طاردتك وأصدقاءك لأن سادة الزمان أكرهوني على ذلك ؟
    Culpo a ti. A ti e aos teus amigos. Open Subtitles أنا ألومك أنت، أنت و أصدقاءك.
    Ouve, Avatar. Posso juntar-me ao teu grupo ou fazer algo horrível a ti e aos teus amigos. Open Subtitles اسمعني أيها الأفاتار, إما أن تجعلني أنضم لمجموعتكم أو أن شيء رهيب سيحدث لك و لأصدقائك
    Tínhamos horas de contingência programadas, para a gasolina e emergências, mas graças a ti e aos teus amigos, algumas dessas horas já se foram. Open Subtitles كان عندنا ساعات محددة .. .. للطوارئ وللبنزين و لكن شكراً لكي و لأصدقائك
    Para proteger a ti e aos teus amigos do perigo. Open Subtitles لحمايتك انتى واصدقائك من الخطر
    A ti e aos teus amigos. São como a tua família. Open Subtitles أنت واصدقائك تبدون كعائلة
    Há uma opção que diga "pacto centenar que está a amaldiçoar-te a ti e aos teus amigos com a morte"? Open Subtitles هل هنالكَ خانة تقول "عقد "... بعمر 100 عام و الذي أصابكِ و أصدقائك" "بلعنة ستؤدي لموتكم ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more