"e apenas" - Translation from Portuguese to Arabic

    • وفقط
        
    • و فقط
        
    • وأنا فقط
        
    • ومجرد
        
    Só 32% dos americanos dizem confiar nos seus vizinhos, e apenas em 18% da geração do milénio. TED اثنان وثلاثون بالمئة من الأمريكيين فقط يثقون بجيرانهم، وفقط ثمانية عشر بالمئة من جيل الألفية.
    Um dia saíram juntos e apenas o Danny regressou. Open Subtitles وخرجاً يوماً معاً، وفقط داني من رجع منهما.
    Na verdade, há cerca de cinco estados que são piores e apenas quatro estados que não encaram esse grande desafio. TED في الواقع، هناك خمس ولايات أسوأ وفقط أربع ولايات لا تواجه هذا التحدي الضخم
    Não há onde se possa ir buscar professores qualificados, e apenas 8% das pessoas no condado possuem um bacharelato ou grau superior. TED ببساطة لا يوجد خيارات لمعلمين أكفاء لأخذهم. و فقط ٨ في المائه من سكان المقاطعة لديهم شهادة بكالوريس أو أعلى.
    Bem, bem vindos todos e... apenas um obrigado e um rápido lembrete: Open Subtitles حسنا مرحباً بكم .. جميعاً و فقط شكر بسيط وتذكير سريع
    A Danielle fartou-se de falar sobre um anhuca adorável que ela estava a namorar , e apenas fui solidário com os seus problemas. Open Subtitles وأنا فقط تَعاطفتُ بمشاكلِها. حَسناً، الذي يُصبحُ مفهوماً.
    Oh, se os "sós" e "apenas" fossem doces e amêndoas então todos os dias seriam Acção de Graças. Open Subtitles لو كانت فقط ومجرد حلويات وجوز عندها سيكون كل يوم عيدا للشكر
    Cada fibra na madeira tem a sua própria função e razão de ser, e apenas com a cooperação e harmonia entre elas se faz um excelente arco. TED كل ليف من ألياف الخشب له سبب و وظيفة خاصة به وفقط من خلال التعاون والانسجام فيما بينها ويتشكل القوس العظيم
    Por essa razão, é um dos poucos lugares em que podemos ser nós mesmos, sem medo, e apenas... conversar. TED لهذا السبب، فإنه أحدُ الأماكن القليلة حيث يمكن لنا أن نكون كما نحن دون خوف وفقط... التحدث.
    E aí e apenas aí, mostramos a estrutura matemática envolvida. TED وحينئد وفقط حينئذ نطرح هذا الهيكل الرياضي
    Pensei no dinheiro, e apenas no dinheiro... desde que o vi no barco. Open Subtitles ‫أنا أفكر في المال ‫وفقط في المال ‫من لحظة رأيتك على متن العبارة
    Pensei no dinheiro, e apenas no dinheiro... desde que o vi no barco. Open Subtitles ‫وأنا أفكر في المال ‫وفقط في المال ‫منذ لحظة ‫رأيتك على متن العبّارة
    40.000 canais e apenas 150 deles têm algo de bom. Open Subtitles خخخ 40 ألف قناة وفقط 150 قناة يعرض فيها شيء جيد
    Viemos ajustar contas com o Gang do Machado e apenas com eles. Open Subtitles ...نحن هنا لعقد صفقة مع عصابة الفأس وفقط مع عصابة الفأس...
    São todos locais que tem elevado volume de negócios e, apenas, uma ou duas entradas ou saídas. Open Subtitles كُلّ الأماكنَ التي بها ازدحام شديد و فقط واحد أو اثنين من المداخل و المخارج.
    e apenas cinco voltaram para a cadeia. Open Subtitles ثلاثة يعملون بوقت كامل و فقط خمسة عادوا الى السجن
    E quando finalmente me juntar, irei pertencer aquele tipo e apenas aquele tipo. Open Subtitles وأخيراً عندما أرتبط سأكون ملكاً لذلك الرجل و فقط ذلك الرجل
    Pois embora vos seja permitido ler as Sagradas Escrituras, deveis entender que isso é sob licença, e apenas para informardes a vossa consciência. Open Subtitles ورغم السماح لكم بقراءة الكتاب المقدس يجب ان تفهمون انه بموجب الترخيص و فقط لإبلاغ ضميرك
    Desculpe a minha indiscrição, mas vi-o na televisão e, apenas, em nome de toda a comunidade gay, quero agradecer-lhe por se colocar à frente desse problema político. Open Subtitles ولكنّي رأيتك على التلفاز وأنا فقط نيابة عن مجتمع الشواذ أوّد أن أشكرك لتصديك
    Estava a verificar as mensagens no meu telemóvel, e apenas virei-me, e vi o Victor. Open Subtitles أنا كُنْتُ أُدقّقُ الرسائلَ على هاتفي الخلوي، وأنا فقط إستدرتُ ورَأى فيكتور.
    Nunca roubei nada... e apenas caí do carro de um morto... os meus pais estão a caminho para me levar... e esta é a cerveja favorita da miúda que eu amo... e interrogo-me, posso levá-la emprestada? Open Subtitles أنا ما سرقت أيّ شيء قبل ذلك... وأنا فقط سقطت سيارة رجل ميت... وأبويّ حول لمجيء الإختياري فوق...
    Há uma grande diferença entre desistir e apenas saber quando não é o teu dia. Open Subtitles هناك أختلاف كبير بين التخلي ومجرد معرفة عندما لا يكون يومك
    Quero ir para casa, buscar o Frankie e, apenas, continuar a andar. Open Subtitles أريد العودة إلى المنزل، والحصول على فرانكي، ومجرد مواصلة التحرك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more