Na América, deixámos de aplicar castigos corporais e as coisas nunca estiveram melhores. | Open Subtitles | في أمريكا، توقفنا عن استخدام العقاب البدني والأمور تحسنت بكثير ..الشوارع آمنة |
Então você foi ao apartamento dela para a confrontar, e as coisas sairam do controlo? | Open Subtitles | إذاً ذهبت إلى شقتها لمواجهتها والأمور خرجت من السيطرة ؟ لا لا |
e as coisas fantásticas que queriam fazer para alargar horizontes... | Open Subtitles | و الأمور العظيمة التي تودين القيام بها لتوسيع آفاقك |
*Quando abres a mente* *podes surpreender-te* *e as coisas mudarem* | Open Subtitles | عندما تفتح عقلك قد تفاجىء نفسك و الأمور ستتغيّر |
Significa que, tudo o que não quiseste, veio parar aqui, incluindo os teus pensamentos e as coisas que não fizeste aconteceram aqui. | Open Subtitles | ذلك يعني. أياً كان ما لم تريده سوف يأتي إلى هنا حتى أفكارك و الأشياء التي لم تقم بها |
Devias ver a minha irmã e as coisas que ela consegue. | Open Subtitles | يجب أَنْ ترى أختي والأشياء التي تفلت منها بدون عقاب |
E a Primavera Árabe e as coisas que têm estado a acontecer no Egipto, por exemplo? | TED | ماذا بخصوص الربيع العربي والاشياء التي حصلت في مصر على سبيل المثال؟ |
As coisas que não lembramos bem, e as coisas que nunca esquecemos. | Open Subtitles | تلك الأشياء التي لا يُمكنكَ تذكرها وتلك الأشياء التي لا تنساها قط |
e as coisas que fiz por ti e que dinheiro nenhum pode pagar? | Open Subtitles | و ماذا عن الأشياء التى لا يمكن للمال شراؤها؟ |
É mais não podermos trabalhar no local do crime porque podemos ter uma escorregadela e as coisas ficarem feias comprometer o nosso trabalho | Open Subtitles | بل الأقرب أننا لا نستطيع العمل على مسرح الجريمة لأننا قد نتعرض لإيقاف والأمور تصبح قبيحة وأداء العمل قد يعاني |
e as coisas legais... O seguro de vida e a pensão? | Open Subtitles | ... والأمور القانونية التأمين على الحياة ، راتب التقاعد ؟ |
Eu... fui para uma festa de despedida de solteiro, e as coisas saíram do controlo. | Open Subtitles | ذهبت إلى حفلة عزوبية والأمور خرجت إلى حدٍ ما عن السيطرة |
Sê simpática, neutra, e as coisas voltam ao normal. | Open Subtitles | كوني طيبة وطبيعيه والأمور ستكون كما كانت |
Mas não podemos confundir a ciência e as coisas que não funcionam com não devermos por isso não fazer nada. | TED | لكن لا يجب أن نخلط بين اكتشاف العلم و الأمور التي لا تعمل طبقا له، فلا نقوم بأيّ شيء. |
Faz o que fizeste hoje à noite e as coisas podem tornar-se interessantes. | Open Subtitles | إفعل ما فعلته الليلة و الأمور ستصبح ممتعة بحق. |
- e as coisas que tive de fazer para convencê-la que lamentava, que podia confiar em mim? | Open Subtitles | لا، لا أريد و الأشياء التي كان عليّ فعلها كي أقنعها أني آسفة؟ |
Ele é o lado negro e as coisas são atraídas por ele, especialmente pessoas, e é por isso que nunca mais vais mencionar o seu nome. | Open Subtitles | بل هو الجانب المظلم و الأشياء تنجذب إليه وخصوصا الناس ولهذا السبب لن تقومي بنطق اسمه ابدا مجدداً |
Aquele demônio a apoderar-se do meu corpo... e as coisas que me fez fazer. | Open Subtitles | .. استحواذ الكائن الشرير على جسدي و الأشياء التي أرغمني على فعلها |
e as coisas são o que os vossos olhos e cérebro evoluíram para ver. | TED | والأشياء هي ما يجعلك دماغك وعيناك تراه. |
Não é fascinante o que as pessoas fazem e as coisas por que são lembradas? | TED | إنها مذهلة، الأشياء التي يقوم بها البعض والأشياء التي يتذكرهم الناس بها؟ |
às vezes o mau da fita ganha e as coisas que pensavas que te ajudavam, os tribunais e a policia, não estão lá quando precisas deles. | Open Subtitles | فاحيانا الاشرار ينتصرون والاشياء اللتي تتصور انها قد تساعدك كالشرطة والمحاكم لاتكون موجودة لمساعدتك |
O Moses foi apanhado pela bófia e as coisas atacaram o furgão e chacinaram o branco, então gamámos o furgão. | Open Subtitles | تم القبض على (موسس) وتلك الأشياء هاجمت الشاحنة... وحطهمترجالالشرطه، لذا، قُمنابخطفالشاحنة. |
e as coisas normais, pequenas... | Open Subtitles | , ماذا عن الأشياء الأخرى العادية , ذات نشاط أقل كما تعلم , طرد أرواح , هذا النوع من الاشياء؟ |
O filho tirou a arma ao pai, encetaram um amigável jogo da roleta russa, e as coisas simplesmente descontrolaram-se. | Open Subtitles | و بدأو بلعب شكل ودي من لعبة الروليت الروسي لكن الأمور خرجت عن السيطرة |
Ele apenas queria ser actor e as coisas ficaram duras para ele. | Open Subtitles | كان يريد فقط أن يكون طرفا فاعلا، وأشياء حصلت صعبة بالنسبة له. |
Ela estava a correr para o tal Braga e as coisas correram mal. | Open Subtitles | -كانت تعمل لصالح (براغا) وسائت الأمور |