"e as pessoas que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • والناس الذين
        
    • والأشخاص الذين
        
    • وماذا عن الأشخاص الذين
        
    • و الأشخاص الذين
        
    • و الناس الذين
        
    • والناس الذي
        
    • ماذا عن كل الناس الذين
        
    • ماذا عن الذين
        
    • ماذا عن الناس
        
    e as pessoas que lá vivem ainda a mantém. Open Subtitles والناس الذين يعيشون هناك ما زالوا يحتفظون به
    Podemos sinalizar e pôr de lado e as pessoas que são os compradores e consumidores não precisam de se preocupar com isso. TED نستطيع أن نعلم ذلك ونضعه على جنب, والناس الذين هم المشترين والمستهلكين لن يضطروا للتعامل معها.
    e as pessoas que fizeram isto, ficaram com uma coisa minha. Open Subtitles والأشخاص الذين فعلوا هذا أخذوا شيء يعود إلى
    e as pessoas que aqui trabalhavam? Open Subtitles وماذا عن الأشخاص الذين يَعملون هنا ؟
    E esta é a equipa e as pessoas que estão a fazer isto. TED وهذا هو الفريق و الأشخاص الذين يقومون بهذا كلّه.
    e as pessoas que conhecemos... na sala de espera. Open Subtitles و الناس الذين تلتقي بهم في غرفة الانتظار
    Pessoas que querem fazer muito dinheiro em pouco tempo e as pessoas que pensam nos efeitos a longo prazo sobre a Islândia. Open Subtitles الناس الذي يُريدونَ جني كميات كبيرة من الأموال في وقت قصير والناس الذي يُفكّرونَ بشأن التأثير الطويل المدى على آيسلندا.
    e as pessoas que virão com a 11ª Peregrinação? Open Subtitles ماذا عن كل الناس الذين سيأتون في الرحلة الحادية عشر؟
    e as pessoas que estão no Federal Hall? Open Subtitles ماذا عن الذين بقوا في القاعة الفيدرالية ؟
    Há aqui uma aldeia. e as pessoas que vivem ali? Open Subtitles يوجد قرية هنا، ماذا عن الناس الذين يعيشون هناك؟
    As pessoas que levaram a efeito a política e as pessoas que viviam com as consequências dela. TED الناس الذين نفذوا السياسة والناس الذين يعيشون مع العواقب.
    E as pessoas, que também ardiam, saltavam para lá, e... e ardiam. Open Subtitles والناس الذين كانت ألسنة النيران قد طالتهم بـالفعل، قفزوا إلـى تلك البـقـع الـمشتـعـلـه
    A Willow está uma homicída, e as pessoas que eu amo estão morrendo. Open Subtitles ويلو تقتل الناس. والناس الذين أحبهم يموتون
    A Internet está em todo o lado, e as pessoas que o notaram já estão a falar sobre isso. Open Subtitles ،فضاء الإنترنت رحب للغاية والأشخاص الذين انتبهوا للأمر بدأوا التحرك بالفعل
    As pessoas que querem acabar contigo, e as pessoas que não se interessam o mínimo por ti. Open Subtitles الأشخاص الذين يريدون أن يروك تهوي والأشخاص الذين لا يتهمّون بأمرك.
    e as pessoas que estavam contigo? Open Subtitles وماذا عن الأشخاص الذين كنتِ بصحبتهم؟
    e as pessoas que levaram vão evitar que isso suceda? Como? Open Subtitles و الأشخاص الذين أخذتهم سيوقفوا حدوث ذلك ؟
    Estes estágios são pagos, e as pessoas que passam para empregos permanentes estão a ganhar salários competitivos. TED هذه الفترات التدريبية مدفوعة الأجر، و الناس الذين انتقلوا لوظائف دائمة يطالبون برواتب تنافسية.
    O Marty é simpático demais para o dizer, mas com tudo o que tu sabes sobre a firma, os clientes e as pessoas que trabalham aqui... é estranho quando chegas aqui e pedes 80 mil. Open Subtitles ...لأن (مارتي) ألطف ليقول ذلك لكن مع كل ما تعرف عن هذا المكان ... ...العملاء والناس الذي يعملون هنا
    e as pessoas que ainda não foram evacuadas? Open Subtitles ماذا عن كل الناس الذين لم يخلوا المدينة بعد ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more