"e até onde" - Translation from Portuguese to Arabic

    • وعلى حد
        
    • وبقدر
        
    Como consequência, ambos ensaios foram lidos pelo secretário, E até onde sabemos, eles não impressionaram muito. Open Subtitles لذلك كان يجب أن يقرأ السكرتير المقالتين،‏ وعلى حد علمنا، لم تثيرا اهتماما يُذكر عند أحد. ‏
    Ainda pode haver um assassino por aí, E até onde sabemos, ela estava a seguir uma pista. Open Subtitles ربما لايزال القاتل طليقا وعلى حد علمنا، كانت تتبع دليل
    E até onde sabemos ela não tem o top vestido. Open Subtitles وعلى حد علمنا هي لا تلبس قميص حتى
    Sou um bom empreiteiro, um empreiteiro respeitável, E até onde consigo ver, tudo o que você tem contra mim é comportamento suspeito. Open Subtitles أنا مقاول جيد , ذو سمعة وبقدر ما أراه كل ما تملك ضدي هو سلوك مشبوه
    E até onde esta coisa com o Pete Shanahan vai... Open Subtitles , وبقدر ما كان كل هذا الشيءِ * بيت شانان * يتوجه
    E até onde eu sei, não estou louco. Open Subtitles وعلى حد علمي، أنا لست مجنون.
    E até onde for o aspeto da superstição... sinceramente não faz diferença, faça o que fizer qualquer vidente. Open Subtitles وبقدر ما يجدي السحر... هو حقا لا يختلف عن أي مما يفعله الوسطاء الروحيون
    E até onde sabemos, o piloto está a seguir os protocolos. Open Subtitles وبقدر ما نعلم الطيار يتبع البروتوكول
    Se não há prova de que houve um crime, E até onde o mundo sabe, o Calvin Barnes apenas teve um ataque cardíaco. Open Subtitles عندما لا يتواجد دليل على أن جريمة قد ارتكبت، وبقدر اكتراث العالم، (كالفن بارنس) أصيب بنوبة قلبية
    O Markman é o único que sabia do plano por segurança, e, até onde a CIA sabe, vocês não existem. Open Subtitles كان (ماركمان) الوحيد الذي عرف الخُطة لأغراض أمنيّة، وبقدر ما تعرف الإستخبارات، ليس لكم وُجود يا رفاق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more