"e aumentar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ويزيد
        
    • وتزيد
        
    • وزيادة
        
    • و زيادة
        
    se os artífices acrescentassem mais peso. A pressão dos andares superiores faria afundar a estrutura e aumentar a inclinação de modo fatal. TED لو زاد العمالُ في الوزن، لأدى الضغط الناتج من الأدوار العليا إلى انغماس البناء في الأرض ويزيد زيادةً قاتلةً من الميْل.
    Vai substituir os químicos em falta nos seus nervos e aumentar a sensibilidade. Open Subtitles سيستبدل الكيماويات بأعصابك ويزيد الحساسية
    Não pode vir aqui e aumentar as suas esperanças! Open Subtitles لا يمكنك المجيء إلى هنا وتزيد من آماله
    Ou a operação pode piorar a infecção e aumentar o risco de trombose profunda. Open Subtitles أو أن الجراحة قد تجعل الإنتان أسوأ وتزيد خطورة حدوث تخثر الأوردة العميق.
    O meu grupo está envolvido no desenvolvimento de aplicações para melhorar o trabalho da polícia e aumentar a segurança entre os cidadãos. TED حتى مجموعتي أدمجت في عمليات تطوير تطبيقات لمنح الشرطة مسؤوليات أكبر وزيادة الأمن لدى المواطنين.
    Com isto, podemos reduzir a transmissão patogénica aproximadamente 55 vezes, e aumentar a inalação de ar puro em cerca de 190%. TED مع هذا، نحن قادرون على الحد من انتقال مسببات المرض بنحو 55 مرة، وزيادة استنشاق الهواء النقي. بنحو 190 في المئة.
    (Risos) Então, a ideia era manter essa sensação de liberdade, mas mudar o vector e aumentar o tempo. TED فالفكرة كانت الحفاظ علي شعور الحرية، مع تغيير الاتجاه و زيادة الوقت.
    Falamos com ele para mantê-lo por perto, e aumentar a nossa possibilidade de prendê-lo. Open Subtitles نحن نتحدث إليهم لأن هذا يُبقيهم بالقرب منّا ويزيد فُرصنا في القبض عليهم
    Durante anos, a hidroxiureia era o único medicamento disponível para reduzir a quantidade de sintomas abruptos das células falciformes, e aumentar a esperança de vida. TED كان هيدروكسي يوريا الدواء الوحيد المتوفّر لسنوات ليقلّل كمّيّة الخلايا المنجليّة، ويخفّف من الأعراض ويزيد متوسط العمر المتوقّع.
    Vai sobrecarregar as plaquetas e aumentar a coagulação. Open Subtitles سيؤدي لزيادة الصفيحات ويزيد من التخثر
    Assim, os mineiros do Guy poderão pôr uma pequena carga no filão, deixar a pólvora fazer o trabalho duro e aumentar a produção, sem pôr as vidas em risco. Open Subtitles عمال مناجم (غيسبون) سوف يكونون قادرون , على وضع كمية صغيرة في المنطقة , ثم أترك المسحوق يصنع العمل الشاق . ويزيد الأنتاج بدون تعريض الحياة للخطر
    E se as escolas se transformarem em locais de regeneração teremos de afastar a polícia e aumentar o número de psicólogos nas escolas. TED وإذا أصبحت المدارس أماكن للتعافي، علينا إزالة موظفي الشرطة وزيادة عدد المستشارين في المدارس.
    É vendida em muitos ginásios para redistribuir a gordura e aumentar a testosterona. Open Subtitles إنّي يُباع في كثير من الصالات الرياضية لكمال الأجسام لإعادة توزيع الدهون في الجسم وزيادة إفراز هرمون التستوستيرون
    Precisamos de vigiar todas as formas de transportes públicos, e aumentar as patrulhas nos aeroportos, em terminais de comboios e autocarros. Open Subtitles نحن بحاجة إلى مراقبة جميع وسائل النقل العام وزيادة دوريات في المطارات ومحطات القطارات والحافلات.
    Porque não deixamos toda a gente ter acesso a estes dados e fazer a curadoria da sua própria coleção de conhecimento antigo e de coisas maravilhosas e bonitas e aumentar o importância estética e cultural da internet? TED لماذا لا ندع الجميع يحصل على هذه البيانات بكلّ بساطة يضيفونها لمجموعاتهم للمعارف القديمة والجميلة و الرائعة وزيادة جمال والأهمية الثقافية لشبكة الإنترنت.
    Ele diz que há duas razões para os extra-terrestres nos visitarem... para fazer contacto, apenas pelo espírito de exploração e aumentar o conhecimento do universo, ou a outra razão... Open Subtitles قال أنّ هناك سببان لتزورنا الكائنات الفضائيّة للاتّصال بنا بهدف الاستكشاف و زيادة معرفة الكون
    Quero dizer, esta cadeira é ergonomicamente projectada para melhorar a postura, reduzir a fadiga e aumentar a produtividade. Open Subtitles لتحسين تموضع الجسم و تقليل التعب و زيادة الإنتاجية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more