"e certamente não" - Translation from Portuguese to Arabic

    • وبالتأكيد لن
        
    • وبالتأكيد لا
        
    • وبالتأكيد لم
        
    E certamente não acaba com a prostituição. Open Subtitles وبالتأكيد لن تتخلص من الدعارة لا صور. لا دعاية لا، لا، من فضلك
    Não, não vou voltar a falar sobre isto, não iremos pensar mais nisto... E certamente não vou celebrar o facto da minha vida estar basicamente a acabar. Open Subtitles لا , لن أقوم بالتحدث حولها نحن لن نقوم بالتحدث حولها وبالتأكيد لن أقوم بالأحتفال الحقيقة هي ان حياتي أساسا أنتهت
    O atentado não foi o primeiro E certamente não será o último. Open Subtitles الهجوم لم يكن الأول وبالتأكيد لن يكون الأخير
    A beleza não implica bondade, E certamente não implica felicidade. TED والجمال لا يعني الخير، وبالتأكيد لا يعني أن القناعة.
    E certamente não há motivos para continuarmos a evitar-nos. Open Subtitles وبالتأكيد لا يوجد سبب سبب إنه ينبغي أن نستمر في تجنب كلانا الآخر.
    As pessoas não esperavam muito de mim E certamente não esperavam que eu acabasse com... Open Subtitles الناس لم يتوقعوا مني الكثير وبالتأكيد لم يتوقعوا مني أن ينتهي بي الأمر مع شخص مثلكِ
    É óbvio que ele se preocupa consigo, caso contrário, não lhe teria pago a reabilitação e, certamente, não me teria contratado para trabalhar consigo. Open Subtitles من الواضح أنه يهتم لأمرك لو لم يفعل, لم يكن ليضعك في المركز التأهيلي وبالتأكيد لم يكن ليعينني للعمل معك.
    E, certamente, não por um caloteiro comum como você. Open Subtitles وبالتأكيد لن تتركني من أجل محتال مثلك
    E certamente não chegamos à Lua. Open Subtitles نحيط بالأرض، وبالتأكيد لن نلمس القمر.
    Não nos iremos casar e, certamente, não lhe iremos dar um herdeiro. Open Subtitles لن نتزوج وبالتأكيد لن نمنحكِ وريثا
    E certamente não será o último. Open Subtitles وبالتأكيد لن تكون الأخيرة
    E certamente não serei esquecido. Open Subtitles وبالتأكيد لن ينساني أحد هناك.
    Não aprovo o que ele fez E certamente não aprovo a manha que usou para entrar nesta casa. Open Subtitles لا أدين مافعله وبالتأكيد لا تعجبني طريقتك في التلاعب لتدخل الى منزلي
    E, certamente, não temos qualquer autoridade para prender cidadãos comuns, especialmente, bilionários mundialmente famosos. Open Subtitles وبالتأكيد لا نملك سلطة لاعتقال المواطنين وخاصة المليارديرية المشهورين
    E certamente não há falta de garfos. Open Subtitles وبالتأكيد لا يوجد نقص في الشوك.
    E certamente não queremos condenar a pessoa errada. Open Subtitles وبالتأكيد لا نريد إدانة الشخص الخطأ.
    Rapidamente, chegou à casa do cão por o que agora, uma vez que desapareceram os edifícios, dificilmente se chamaria rua, E certamente não "Rua do Olmo" porque não restava uma árvore sequer em Dogville, Open Subtitles أجتازت المسافة بسرعة الى حظيرة الكلب .هناك ،الأن المباني قد ذهبت،و يمكن أن يطلق عليه بالكاد لقب شارع. وبالتأكيد لم يعد شارع الدردار كما لم يكن هنا شجرة متبقية في دوجفي علي سفح الجبل الصغير،
    E certamente não lhe forcei a porta. Open Subtitles وبالتأكيد لم أقتحم مسكنها
    E certamente não raptou a Valerie. Open Subtitles وبالتأكيد لم يختطف "فاليري"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more