"e começar uma" - Translation from Portuguese to Arabic

    • و بدأ
        
    • وبدء
        
    Abba, Ima, o que pensavam se eu vos dissesse que quero deixar o exército, e começar uma nova vida? Open Subtitles ابى, امى, ماذا ستفعلان عندما اخبركما انى اريد تركَ الجيش؟ و بدأ حيّاهٌ جديده؟
    Não, quero ficar aqui e começar uma vida com esta mulher que amo. Open Subtitles كلا ، أريد البقاء هنا و بدأ حياتي مع هذه المرأة التي أحب
    Quero ficar aqui e começar uma vida com a mulher que amo. Open Subtitles و بدأ حياتي مع هذه المرأة التي أحب
    Podem juntar notas, enviá-lo aos vossos amigos e começar uma conversa sobre o que estão a sentir à medida que percorrem estas obras-primas. TED يمكن تعليق أشياء، وإرسالها إلى أصدقائكم وبدء محادثة فعلية حول ما تحس به حين تنظر إلى هذه التحف.
    Eu mudei de nome quando a minha família decidiu acabar com a ligação ao meu pai e começar uma vida nova. TED غيرته حين قررت عائلتي أن تقطع صلتها بوالدي وبدء حياة جديدة.
    Não culpo a família por aceitar este acordo e começar uma nova vida noutro local. TED الآن، أنا لا ألوم عائلة هالويتش لموافقتهم على اتفاق ملزم وبدء حياتهم في مكان آخر.
    Mais o que a gente realmente faz aqui, é preparar você para viver em sociedade e começar uma nova vida. Open Subtitles ما تفعله هنا حقاً يا تومي هو إعداد نفسك وتهيئتها لإعادة إختلاطك بالمجتمع وبدء حياة جديدة
    Estás com medo de ter de sair da casa da tua mãe e começar uma vida a sério. Open Subtitles أنت خائف من الانتقال من منزل والدتك وبدء جياة حقيقية
    Todos os materiais que precisarias para fugir à tua vida e começar uma nova. Obrigado, Chloe. Open Subtitles كلّ ما ستحتاجه للهروب من حياتك وبدء حياة جديدة.
    Mas antes de retaliar e começar uma guerra, tenho de saber tudo o que aconteceu. Open Subtitles لكن قبل الرد وبدء الحرب أريد معرفة كل شيء يمكنني عن النقل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more