"e começares" - Translation from Portuguese to Arabic

    • وتبدأ
        
    • و البدء
        
    • و تبدأ
        
    • وابدأي
        
    É hora de vires para Olimpus e começares a viver como um. Open Subtitles حان الوقت لتذهب الى أولمبوس وتبدأ بالعيش كواحد منا
    Bem, eu sempre achei que Paraíso Deslocado era sobre segundas oportunidades e de como nunca é tarde para te redimires e começares de novo. Open Subtitles لطالما اعتقدت أن هذا الفيلم متعلق بالفرص الثانية وأن الآوان لم يفت بعد لتستجمع قواك وتبدأ من جديد
    Está na hora de parares de pensar sobre aquilo que encontraste e começares a pensar sobre porque é que o encontraste. Open Subtitles حان الوقت لتتوقف عن التفكير حول ما عثرت عليه وتبدأ بالتفكير حول سبب إيجادك له
    E se parares de apontar todos os obstáculos e começares a dar algumas ideias, sabichão? Open Subtitles حسنا ، ماذا لو توقفت عن الإيعاز المفرط لكل العقبات و البدء في إيجاد بعض الحلول ، أيها البارع؟
    Antecipados. O suficiente para saires daqui e começares uma vida nova. Open Subtitles مقدمة لتجعلكَ تخرج من هنا و تبدأ حياتك من جديد
    È hora de deixares de te preocupar com os outros e começares a preocupar-te contigo mesma.. Open Subtitles لقد حان الوقت لتتوقفي عن الاعتناء بأي شخص آخر وابدأي بالتفكير فى نفسك
    Talvez esteja na hora de parares de viver pelo teu pai e começares a viver por ti. Open Subtitles ربما آن الأوان لتبرح العيش في سبيل أبيك وتبدأ العيش لذاتك.
    Se chegares lá, e começares a lamber as botas ao Kelso, todos os teus colegas pensarão, para sempre, que és um engraxador nato. Open Subtitles حسناً، إذا أردت أنت تذهب هناك وتبدأ بتقبيل مؤخرة (كيلسو) والذي هو واحد من الأشياء المفضلة لديك ومن ثم تشم بوله
    É hora de parares de pensar e começares a arregaçar o osso. Open Subtitles إنه وقتك للتوقف عن التفكير وتبدأ العمل
    Tens de parar de pensar em "prisão" e começares a pensar em "pagamento". Open Subtitles يجب عليك أن تتوقف عن التفكير بالسجن " " وتبدأ في التفكير بالحصول على النقود
    Até, claro, as coisas ficarem sérias e tu terminares com ela e começares a procurar a próxima mulher dos sonhos. Open Subtitles -صحيح . حتى تُصبح الأمور جادّة، فعندها تهجرها، وتبدأ البحث عن امرأة حُلمك التالية.
    Tens de te esquecer de mim... e começares a pensar nela. Open Subtitles يجب أنْ تنسى أمري وتبدأ التفكير بها
    Agora podes parar de te preocupar com as profecias... e começares a pensar no teu futuro. Open Subtitles لذا بإمكانك الكفّ الآن عن القلق بشأنالنبوءات... و البدء بالتفكير بمستقبلك
    Talvez esteja na hora de parares, de pensares em ti mesmo e começares a pensar, naqueles que te amam. Open Subtitles ربما حان الوقت أن تتوقف عن التفكير في نفسك، و تبدأ في التفكير في الاشخاص الذين يحبونك.
    Não podes entrar, sentar-te no salão e começares a comer. Open Subtitles أنت لا تأتي إلى هنا و تجلس على الأريكة و تبدأ بالأكل موافق ؟
    É melhor fechares a matraca e começares a chupar-me a pila. Open Subtitles من الأفضل أن تصمت و تبدأ بالعضو
    Precisas de parar um pouco de seres Kelly Jones e começares a ser a... Open Subtitles عليكِ أن تتوقّفي عن محاولة أن تكوني (كيلي جونز) وابدأي بمحاولة أن تكوني...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more