Estás uma lástima e confuso, à espera de um engate onde puderes. | Open Subtitles | أنت مثير للشفقة ومرتبك تبحث عن الفلفل الحار أينما تستطيع. |
Corri para a porta. Não sabia o que dizer. Eu estava embaraçado e confuso. | Open Subtitles | وركظت نحو الباب، أنا لم أعرف ما أقول، أنا كنت محرجاً ومربكاً |
É, deve ser complicado e confuso. | Open Subtitles | حسنا، نعم، ويجب أن يكون ذلك معقدة ومربكة. |
Há tanta coisa sobre isso que é muito avassalador e confuso. | Open Subtitles | هناك الكثير فيما يخص ذلك إنه أمر مربك ومشوش |
Sei como isto é novidade e confuso. | Open Subtitles | أعرف أن هذا جديد ومربك |
Parece tão estranho e confuso, mas quando a bomba finalmente nos atinge, é como se tudo ficasse no seu lugar. | Open Subtitles | يبدو غريب ومشوّش جدا، لكن عندما تنفجر القنبلة أخيرا، يبدو كلّ شيء مفهوما. |
Ele está só um pouco desorientado e confuso, mas ele deve reagir ao tratamento nas próximas 12 horas. | Open Subtitles | - نعم .. إنه إنه قليلاً مشوش ومضطرب ولكن يجب |
Ele deve estar perdido, com frio e confuso. | Open Subtitles | من المحتمل أنه مفقود هناك ومرتبك ويشعر بالبرودة |
Vim para a sala de operações e estava com tanta raiva, chateado e confuso, e por engano rapel a sua cabeça, sinto muito. | Open Subtitles | بعدهاأتيتلغرفةالعمليات، وانا غاضب وكنت منزعجاً ومرتبك وحلقت رأسك من غير قصد -لهذا أنا آسف بشدّة |
É compreensível que esteja assustado e confuso, Jack Bruno, com tudo pelo que passou hoje. | Open Subtitles | جاك برونو)،هو مفهوم) إنك خائف ومرتبك أعتباراً على كل ما حدث اليوم - أنا لست خائفاً - |
Então, se souberes o que deve ser estranho e confuso, talvez seja um pouco mais fácil de lidar. | Open Subtitles | -إذن ربّما ... إن علمتِ أنّه يفترض أن يكون غريباً ومربكاً فلربما يسهل عليكِ حينها التعاطي وإيّاه |
Será barulhento e confuso. | Open Subtitles | سيكون الوضع صاخباً ومربكاً |
Para mim é um milagre, porque é um cálculo complicado e confuso, hoje podemos fazer estas coisas muito mais facilmente e aquilo que acontece é muito mais transparente. | Open Subtitles | كان هذا بمثابة معجزة فى نظري لان تلك الحسابات معقدة ومربكة اليوم يمكن تقديم تلك الحسابات بطريقة افضل وابسط للحصول على نتائج واضحة |
O sangue é muitas coisas, e, às vezes, tudo fica tão louco e confuso que precisamos de um melhor amigo para nos dizer: "está tudo bem". | Open Subtitles | الدم هو أشياء كثيرة، وأحيانا يحصل مجنون جدا ومربكة ". |
Há um homem por aí que pode estar machucado e confuso. | Open Subtitles | هناك رجل يركض حول المكان وربما مصاب ومشوش |
Alguém zangado e confuso e na verdade deixa-me confusa. | Open Subtitles | شخص ما غاضب ومشوش وبصراحة جعلني مشوشة |
Sei que é assustador e confuso. | Open Subtitles | أعرف أن هذا مخيف ومربك |
Vivemos num mundo caótico e confuso. | Open Subtitles | نحن نعيش في عالم فوضوي ومشوّش. |
Então ele está muito assustado e confuso. Espere. | Open Subtitles | لهذا هو دائما خائف ومضطرب |
A minha noite de celebração mudara, de repente, deixando-me assustado e confuso. | Open Subtitles | ليلة احتفالي قد تغيرت فجأة لقد جعلتني خائفا و محتارا |
Estava com medo e confuso. Não sabia o que fazer. | Open Subtitles | ,كنت خائفاً و مرتبكاً لم أعرف ماذا سأفعل |
O Justin está magoado e confuso. | Open Subtitles | (جاستن) مجروح و مشوش |
O que eu ouço é o som perturbante e confuso de... | Open Subtitles | ما اسمعه هو صوت الارتباك والحيرة.. |
O amor pode ser mal escrito e confuso, mas mesmo assim funciona. Só é preciso dar-lhe uma hipótese. | Open Subtitles | يمكن أن يكون الحب مُحرّفاً وفوضوياً ومع ذلك ينجح، لا يجب سوى منحه فرصة. |