"e controlo" - Translation from Portuguese to Arabic

    • والتحكم
        
    • وسيطرة
        
    • و السيطرة
        
    • و التحكم
        
    • والسيطرة
        
    • و سيطرة
        
    Ordem e controlo é o teu desejo para o mundo. Open Subtitles النظام والتحكم هو ما يجعلك تواصل في هذا العالم
    Mais importante ainda, usa o sistema formal e o informal de influência e controlo para manter os membros obedientes, com pouca tolerância para discordância interna ou escrutínio externo. TED والأهم من ذلك أنها تستخدم أنظمة رسمية وغير رسمية للتأثير والتحكم وإبقاء أعضائها مطيعين، مع قدر بسيط من التساهل مع الخلافات الداخلية أو التدخل الخارجي.
    e controlo que ninguém pode ver não serve de demonstração. Open Subtitles وسيطرة لا يستطيع أحد رؤيتها لا توصل أي رسالة
    Há aqui uma grande diferença entre entrar num modo de comando e controlo na educação — É o que acontece em alguns sistemas. TED كما ترون، هناك فرق كبير هنا بين الخوض في وضع قيادة وسيطرة في التعليم - هذا ما يحدث في بعض الأنظمة.
    Uma vida aqui, com todo o poder e controlo e uma vida lá fora, simples e normal. Open Subtitles الحياة هنا مع كل هذه القوة و السيطرة و الحياة في الخارج بسيطة و طبيعية
    Não confundas as coisas. Há uma diferença entre preocupação e controlo. Open Subtitles لا تكن بهذا النبل، ثمة فرق بين الإهتمام و التحكم
    Mas eu posso oferecer-lhe luz natural e controlo do clima durante todo o ano. TED لكن يمكنني تقديم بعض الضوء الطبيعي والسيطرة على المناخ على مدار العام. نتقدم بسرعة بعد عامين:
    Consequentemente, coloca-se em situações onde possa sentir o prazer de tirar sangue, o que ele vê, como poder e controlo sobre a sua vida. Open Subtitles و بالتالى، سيضع نفسه فى مواقف حيث يمكنه الشعور بالنشوة من تدفق الدماء الذى يراه كقوة و سيطرة على حياته
    Os principais protocolos de comando e controlo do arsenal nuclear. Open Subtitles بروتوكولات القيادة والتحكم في ترسانتنا النووية.
    Achei que talvez queiram falar sobre a escola, rapazes e controlo de natalidade. Open Subtitles ظننت أنكم يا فتيات ترغبون بأن تتحدثوا عن المدرسة وعن الفتيان ، والتحكم بالحمل
    O que todos os Seraphim querem, ordem e controlo. "Paz". Open Subtitles ماذا يريد كل السيرافيم؟ السيطرة والتحكم فى السلام
    Estou-te a dar a autoridade para ofereceres ao Gaston um destino ainda maior, e controlo conjunto do Exército. Open Subtitles أنا أعطيك السلطة لتقدم إلى غاستون ثروة أكبر وسيطرة مشتركة على الجيش.
    Há cerca de 10 anos atrás, o Sr. Tronchetti Provera detinha acções e controlo numa pequena empresa, que, por sua vez, detinha acções e controlo numa empresa maior. TED منذ حوالي 10 سنوات، حصل السيد ترونكيتي بروفيرا على الملكية والسيطرة في شركة صغيرة، والتي تقع تحت ملكية وسيطرة شركة أكبر.
    Actuar é sobre consistência e controlo. Open Subtitles مزاولة التّمثيل مسألة اتّساق وسيطرة
    O facto é que o Zodíaco foi motivado por uma necessidade de notoriedade e controlo. Open Subtitles الواقع هو ان زودياك كان مدفوعا بالحاجة للشهرة و السيطرة
    Num lugar que tivesse privacidade e controlo, uma garagem fechada para transferir a prisioneira... Open Subtitles ستحتاج لبناء يتيح الخصوصية و السيطرة مرأب مغلق ليتيح نقل السجناء ان كانت تنقل حياة مايف
    - Quando usada para tortura, é sobre o poder e controlo total da vítima. Open Subtitles عندما يتم ذلك كتعذيب فالأمر بخصوص السلطة و السيطرة على الضحية
    Estes crimes têm a ver com precisão e controlo, certo. Open Subtitles هذه الجرائم تعتمد على الدقة و التحكم اليس كذلك؟
    Todos conhecemos essa sensação de impotência, mas é o nosso vício de poder e controlo que leva à violência doméstica. Open Subtitles و جميعنا نعلم ماهية الشعور بالعجز ولكن إدماننا بالسلطة و التحكم هو ما يؤدي بنا إلي العنف المنزلي
    Se assim não for, a liberdade de pensamento, do acesso e controlo do nosso cérebro e a nossa privacidade mental será ameaçada. TED فإن لم نفعل، فإن حرية التفكير، والاستخدام والسيطرة على عقولنا وخصوصيتنا العقلية ستصبح مهددة.
    Com um pouco de orientação, já está prestes a conseguir aceitação e controlo. Open Subtitles ترى؟ مع القليل من التوجيه، انه بالفعل على الطريق لقبول والسيطرة عليها.
    A memória RAM estava demasiado degradada mas defendi o meu caso e consegui fazer-nos entrar na rede de servidores que hospeda o servidor de comando e controlo da Botnet. Open Subtitles ذاكرة الوصول العشوائي متردي جدا ً و لكني ترافعت عن قضيتي و أقحمت أنفسنا في مزرعة الخوادم مثوى قيادة البوتنيت و سيطرة الخادم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more