"e da justiça" - Translation from Portuguese to Arabic

    • والعدالة
        
    • و الحقّ
        
    As Terras Médias sob o governo da lei e da justiça. Open Subtitles الأراضي الوسطى تحت سيادة القانون والعدالة
    Essa é a roupa de um Jedi, os guardiões da paz e da justiça na galáxia. Open Subtitles هذا هو ثوب الجيداي حراس السلام والعدالة في المجرة
    Mas quando Mongo e os seus bandidos chegaram, o nosso líder foi para os EUA, à procura de ajuda para a nossa causa, a causa da liberdade e da justiça. Open Subtitles ولكن عندما مونغو واللصوص وصلوا هرب زعيمنا الى الولايات المتحدة الامريكية , في السعي للمساعدة قضيتنا , قضية من الحرية والعدالة حسنا , هذا واضح جدا
    Sabe quantas leis do Bem e da justiça acabou de infringir? Open Subtitles أتدركين عدد قواعد قانون الخير و الحقّ التى خالفتيها للتوّ؟
    E quem escreveu essa Lei do Bem e da justiça? Open Subtitles و من الـّذي كتب قانون الخير و الحقّ هذا؟
    Creio que este País foi fundado nos alicerces da verdade e da justiça. Open Subtitles "أنا مؤمنة أن هذه الدولة أقيمت على أسس الحقيقة والعدالة" "والمساواة"
    respeitador e sempre educado... um campeão da verdade e da justiça... e eu solenemente juro ser honesto e bom. Open Subtitles ريفيرنت ودائما مهذبا... بطل الحقيقة والعدالة... وأقسم رسميا أن نكون صادقين وجيدين.
    O Sr. Luthor é um defensor da verdade e da justiça. Open Subtitles السيد (لوثر) مؤمن قوي بالحقيقة والعدالة.
    Usa-as como símbolo da honra e da justiça. Open Subtitles إرتديهم كرمز للشرف والعدالة.
    Mas a Lei do Bem e da justiça proíbe a quebra dos votos de casamento. Open Subtitles لكن قانون الخير و الحقّ يمنّع أيّ أحد من الأخلال بميثاق الزواج.
    A Lei do Bem e da justiça diz que uma mulher não é capaz de compreensão. Open Subtitles قانون الخير و الحقّ يُملى على المرأة ؛ بأنّ الفهم لا يُمنح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more