As Terras Médias sob o governo da lei e da justiça. | Open Subtitles | الأراضي الوسطى تحت سيادة القانون والعدالة |
Essa é a roupa de um Jedi, os guardiões da paz e da justiça na galáxia. | Open Subtitles | هذا هو ثوب الجيداي حراس السلام والعدالة في المجرة |
Mas quando Mongo e os seus bandidos chegaram, o nosso líder foi para os EUA, à procura de ajuda para a nossa causa, a causa da liberdade e da justiça. | Open Subtitles | ولكن عندما مونغو واللصوص وصلوا هرب زعيمنا الى الولايات المتحدة الامريكية , في السعي للمساعدة قضيتنا , قضية من الحرية والعدالة حسنا , هذا واضح جدا |
Sabe quantas leis do Bem e da justiça acabou de infringir? | Open Subtitles | أتدركين عدد قواعد قانون الخير و الحقّ التى خالفتيها للتوّ؟ |
E quem escreveu essa Lei do Bem e da justiça? | Open Subtitles | و من الـّذي كتب قانون الخير و الحقّ هذا؟ |
Creio que este País foi fundado nos alicerces da verdade e da justiça. | Open Subtitles | "أنا مؤمنة أن هذه الدولة أقيمت على أسس الحقيقة والعدالة" "والمساواة" |
respeitador e sempre educado... um campeão da verdade e da justiça... e eu solenemente juro ser honesto e bom. | Open Subtitles | ريفيرنت ودائما مهذبا... بطل الحقيقة والعدالة... وأقسم رسميا أن نكون صادقين وجيدين. |
O Sr. Luthor é um defensor da verdade e da justiça. | Open Subtitles | السيد (لوثر) مؤمن قوي بالحقيقة والعدالة. |
Usa-as como símbolo da honra e da justiça. | Open Subtitles | إرتديهم كرمز للشرف والعدالة. |
Mas a Lei do Bem e da justiça proíbe a quebra dos votos de casamento. | Open Subtitles | لكن قانون الخير و الحقّ يمنّع أيّ أحد من الأخلال بميثاق الزواج. |
A Lei do Bem e da justiça diz que uma mulher não é capaz de compreensão. | Open Subtitles | قانون الخير و الحقّ يُملى على المرأة ؛ بأنّ الفهم لا يُمنح. |