"e de onde" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ومن أين
        
    • ومن اين
        
    • و من أين
        
    • من اين
        
    • ومن حيث
        
    • و من حيث
        
    Sim, peixinhos que aprenderam a andar e falar, mas que ainda têm muito que aprender sobre quem somos e de onde viemos. TED نعم، هناك من تعلم المشي والكلام، ولكن هناك من لا يزال لديه الكثير ليتعلمه عن من نحن ومن أين أتينا.
    Com cada novo fóssil descoberto, aproximamo-nos mais um pouco da compreensão de quem somos e de onde viemos. TED ومع كل اكتشاف أحفوري جديد، نقترب قليلًا من فهم من نكون ومن أين أتينا.
    e por explicar quem são e de onde vêm. Começam a fazer perguntas uns aos outros. TED ويبدأون بتوضيح من يكونون ومن أين أتوا، ويبدأون بطرح الأسئلة على بعضهم البعض،
    Que raio tem acontecido aqui e de onde vem esta música? Open Subtitles ماذا بحق الجحيم كان يحدث هنا؟ ومن اين تأتي هذه الموسيقى؟
    Poderia dizer-nos como é que ela entrou aqui, e de onde veio. Open Subtitles قد تخبرنا كيف أصبحت هنا و من أين أتت أتعلمين ..
    Aparece em todos os jornais, constantemente, o assunto de onde virá a nossa água no futuro e de onde virá a nossa energia. TED في الأخبار، موضوع من اين مياهنا سوف تأتي في المستقبل و من اين طاقتنا سوف تأتي في جميع الجرائد في كل وقت.
    Que tipo de mundo é que eu crio, e de onde é que a ideia, o design disso vem? TED ما نوع العالم الذي أخلقه، ومن أين جاءت الفكرة، ومن أين جاء التصميم؟
    Temos que ser capazes do nomear, a quem pertencia e de onde vinha. Open Subtitles لدينا لتكون قادرة على اسم ما كانت عليه ومن أين جاء.
    Desde que não percamos tempo e comecemos já a tentar descobrir quem são e de onde vieram estes terroristas. Open Subtitles المهم ألا نضيع وقتاً في معرفة هوية هؤلاء الارهابيين ومن أين أتوا
    Desde que elas reflitam quem estamos a tentar ser, e de onde é que viemos, tudo bem. Open Subtitles تكفي مادامت تعكس مانحن نحاول أن نكون ومن أين أتينا , وأننا كلنا جيدون.
    Enquanto descobria quem e de onde era, fui sempre levado a acreditar que não havia ninguém como eu no Mundo. Open Subtitles بينما اكتشف من أنا ومن أين اتيت كنت دائما اظن
    Sempre a mentir sobre quem és e de onde vens. Deve ser uma tortura. Open Subtitles دائما يكذبون عمن يكونوا ومن أين جائوا لابد وأنه عذاب
    Quando é que me ias contar, que idade tem e de onde vem ele? Open Subtitles متى كنتِ ستخبريني؟ وكم عمرهِ, ومن أين أتى؟
    Também quero saber de todos os telefonemas e de onde os fez. Open Subtitles أريد أن أعرف كذلك كل مكالمة هاتفيّة أجراها ومن أين قام بإجرائها
    Descobrir quem fui e de onde venho, ajuda-me a perceber quem realmente sou. Open Subtitles معرفة من كنت , ومن أين أتيت هذا يساعدني لإكتشاف من أكون حقا
    Mas quero começar por dizer quem sou e de onde venho. Open Subtitles ولكن اولا اريد ان ابدا باخباركم من انا ومن اين انا؟
    Por que razão foi feita a chamada e de onde não pode ser determinado. Open Subtitles لماذا تم عمل هذه المكالمة ومن اين تم انشائها
    Olhei para elas, apresentámo-nos, todas disseram o seu nome e de onde eram, e eu disse: "Sou a Sheryl Sandberg e este era o meu sonho". TED نظرت إليهن، عرفنا بأنفسنا ، فعرفن بأسمائهن و من أين جئن، فقلت أنا اسمي شيريل ساندبورغ، وهذا كان حلمي.
    Consigo descobrir quem a fez e de onde veio. Open Subtitles يمكنني معرفة من صنعه، و من أين جاء
    E, "de onde vem este estudo"? "Como aparece repentinamente vindo do nada". Open Subtitles وأيضا يجعل الاعلام يركز على من اين اتت هذه الدراسة وهذا الاكتشاف ولماذا في هذا الوقت بالتحديد قبل اجتماع المستثمرين
    e de onde o mundo mortal eles vieram, Atrás nele eles vão Open Subtitles ومن حيث العالم الهالك قد جاؤوا عادوا من حيث ما ذهبوا
    e de onde estava sentado, parece que melhorou. Open Subtitles و من حيث أجلس, أعتقد أن الأمر قد نجح

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more