Sim, peixinhos que aprenderam a andar e falar, mas que ainda têm muito que aprender sobre quem somos e de onde viemos. | TED | نعم، هناك من تعلم المشي والكلام، ولكن هناك من لا يزال لديه الكثير ليتعلمه عن من نحن ومن أين أتينا. |
Com cada novo fóssil descoberto, aproximamo-nos mais um pouco da compreensão de quem somos e de onde viemos. | TED | ومع كل اكتشاف أحفوري جديد، نقترب قليلًا من فهم من نكون ومن أين أتينا. |
e por explicar quem são e de onde vêm. Começam a fazer perguntas uns aos outros. | TED | ويبدأون بتوضيح من يكونون ومن أين أتوا، ويبدأون بطرح الأسئلة على بعضهم البعض، |
Que raio tem acontecido aqui e de onde vem esta música? | Open Subtitles | ماذا بحق الجحيم كان يحدث هنا؟ ومن اين تأتي هذه الموسيقى؟ |
Poderia dizer-nos como é que ela entrou aqui, e de onde veio. | Open Subtitles | قد تخبرنا كيف أصبحت هنا و من أين أتت أتعلمين .. |
Aparece em todos os jornais, constantemente, o assunto de onde virá a nossa água no futuro e de onde virá a nossa energia. | TED | في الأخبار، موضوع من اين مياهنا سوف تأتي في المستقبل و من اين طاقتنا سوف تأتي في جميع الجرائد في كل وقت. |
Que tipo de mundo é que eu crio, e de onde é que a ideia, o design disso vem? | TED | ما نوع العالم الذي أخلقه، ومن أين جاءت الفكرة، ومن أين جاء التصميم؟ |
Temos que ser capazes do nomear, a quem pertencia e de onde vinha. | Open Subtitles | لدينا لتكون قادرة على اسم ما كانت عليه ومن أين جاء. |
Desde que não percamos tempo e comecemos já a tentar descobrir quem são e de onde vieram estes terroristas. | Open Subtitles | المهم ألا نضيع وقتاً في معرفة هوية هؤلاء الارهابيين ومن أين أتوا |
Desde que elas reflitam quem estamos a tentar ser, e de onde é que viemos, tudo bem. | Open Subtitles | تكفي مادامت تعكس مانحن نحاول أن نكون ومن أين أتينا , وأننا كلنا جيدون. |
Enquanto descobria quem e de onde era, fui sempre levado a acreditar que não havia ninguém como eu no Mundo. | Open Subtitles | بينما اكتشف من أنا ومن أين اتيت كنت دائما اظن |
Sempre a mentir sobre quem és e de onde vens. Deve ser uma tortura. | Open Subtitles | دائما يكذبون عمن يكونوا ومن أين جائوا لابد وأنه عذاب |
Quando é que me ias contar, que idade tem e de onde vem ele? | Open Subtitles | متى كنتِ ستخبريني؟ وكم عمرهِ, ومن أين أتى؟ |
Também quero saber de todos os telefonemas e de onde os fez. | Open Subtitles | أريد أن أعرف كذلك كل مكالمة هاتفيّة أجراها ومن أين قام بإجرائها |
Descobrir quem fui e de onde venho, ajuda-me a perceber quem realmente sou. | Open Subtitles | معرفة من كنت , ومن أين أتيت هذا يساعدني لإكتشاف من أكون حقا |
Mas quero começar por dizer quem sou e de onde venho. | Open Subtitles | ولكن اولا اريد ان ابدا باخباركم من انا ومن اين انا؟ |
Por que razão foi feita a chamada e de onde não pode ser determinado. | Open Subtitles | لماذا تم عمل هذه المكالمة ومن اين تم انشائها |
Olhei para elas, apresentámo-nos, todas disseram o seu nome e de onde eram, e eu disse: "Sou a Sheryl Sandberg e este era o meu sonho". | TED | نظرت إليهن، عرفنا بأنفسنا ، فعرفن بأسمائهن و من أين جئن، فقلت أنا اسمي شيريل ساندبورغ، وهذا كان حلمي. |
Consigo descobrir quem a fez e de onde veio. | Open Subtitles | يمكنني معرفة من صنعه، و من أين جاء |
E, "de onde vem este estudo"? "Como aparece repentinamente vindo do nada". | Open Subtitles | وأيضا يجعل الاعلام يركز على من اين اتت هذه الدراسة وهذا الاكتشاف ولماذا في هذا الوقت بالتحديد قبل اجتماع المستثمرين |
e de onde o mundo mortal eles vieram, Atrás nele eles vão | Open Subtitles | ومن حيث العالم الهالك قد جاؤوا عادوا من حيث ما ذهبوا |
e de onde estava sentado, parece que melhorou. | Open Subtitles | و من حيث أجلس, أعتقد أن الأمر قد نجح |