"e deixas" - Translation from Portuguese to Arabic

    • وتترك
        
    • و تتوقف
        
    • واترك
        
    • وتدع
        
    • وتتركي
        
    • وتدعيني
        
    Porque não ficas com a propaganda do perfume e deixas a espionagem comigo? Open Subtitles لم لا تهتم بإعلان العطور وتترك أمور الجاسوسية لى؟
    Deste modo anuncias o teu nome, e deixas a perícia que dominas decida o vencedor. Open Subtitles هكذا تعلن اسمك؟ .. وتترك المهارات التى أتقنتها تقرر المنتصر
    Dan, porque não vais à tua vida e deixas de me torturar? Open Subtitles دان) ، لم لا ترحل و تتوقف عن تعذيبك لى ؟
    encarregas-te do trabalho de escravo... e deixas para mim o borracho da festa. Open Subtitles إعتنى أنت بهذة القاذورات واترك الثعلب الذى فى الحفله لى حسنا
    Por que não vens para dentro e deixas o homem acabar o seu trabalho? Open Subtitles لماذا لا تعود للداخل الآن وتدع الرجل ينهي عمله؟
    Ficas quieto e deixas que tudo se acalme. Open Subtitles عليك أن تتوقفي، وتتركي المكان يهدأ.
    Por isso, porque não adormeces e deixas que seja eu a preocupar-me. Open Subtitles لذا لماذا لا تذهبي في النوم وتدعيني انا الذي أقلق عن هذا ؟ ؟
    Vês os jogos, assinalas as melhores jogadas, e deixas o registo para o directo. Open Subtitles تشاهد المباريات, وتحدد على افضل المباريات وتترك السجل .. ليتم عرضه على الهواء
    És nojento, porco, e um íman de putéfias, e deixas as tuas meias sujas por todo o lado. Open Subtitles وخنزير ومغناطيس قذارة وتترك جواربك الصبيانية القذرة في كل مكان
    - É aquilo que acontece quando vives numa ilha e deixas as coisas para a última hora... Open Subtitles حسنٌ، هذا ما يحدث عندما تعيش على جزيرة وتترك الأمور لآخر لحظة
    Então, porque é que não te sentas, e deixas os adultos conversar? Open Subtitles فلمَ لا تجلس بإحكامٍ، وتترك البالغين لحديثهم؟
    Bem, por que não o prendes e deixas Heylia fora disso? Open Subtitles حسناً ، لماذا لا تعتقله وتترك (هيليا) خارج الموضوع ؟
    Tu cumpres as ordens e deixas o teu amigo morrer? Open Subtitles أتتبع الأوامر وتترك صديقك الطيار يموت؟
    Terry, por que não paras com isso e deixas de me tentar arranjar uma namorada? Open Subtitles تيري) , لما لا تعطي نفسك راحة) و تتوقف محاولة العبث معي؟
    Dizes o que fizeste certo e deixas o resto de fora. Open Subtitles فقط اخبرهم ما فعلته من صواب واترك لى الباقى
    Então ligas-me e deixas uma mensagem para me dares o teu. Open Subtitles ثم اتصل بي، واترك لي رسالة حتى أحفظ رقمك
    paras de me procurar, e deixas o meu filho em paz. Open Subtitles توقف عن النظر لى ، واترك ابنى وشأنه
    Andas para trás e para a frente, todos os fins-de-semana e deixas os colaboradores irritarem-te. Open Subtitles وكذلك كنت تتنقل كل نهاية أسبوع وتدع المساعدين يرفعون ضغط الدم عندك
    Porque não te afastas e deixas os grandes fazer o trabalho, sim? Open Subtitles وتدع الكبار يقوموا بعملهم؟
    Porque não te sentas aqui e deixas que eu te relaxe? Open Subtitles حسناً، لما لا تجلسي هنا وتدعيني أهدئكِ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more