Bem, olha, pensei que podíamos jantar mais cedo E depois do jogo... | Open Subtitles | اسمعي لقد فكرت أن نذهب لتناول العشاء باكراً و بعد المباراة |
E, depois do terramoto, começámos a levar para lá engenheiros de terramotos para tentar perceber porque os edifícios caíram, para examinar que edifícios estavam seguros e quais os que não estavam. | TED | و بعد الزلزال، بدأنا في إستقطاب مهندسي زلازل ليفسروا سبب إنهيار المباني، ليقوموا بفحصها من ناحية الأمان. |
E depois do fogo? Uma pequena e quieta voz. | Open Subtitles | ـ و بعد النار ـ صوت منخفض خفيف |
- E depois do acidente? | Open Subtitles | وماذا بعد الحادث ؟ |
- E depois do serviço militar? | Open Subtitles | - وماذا بعد الخدمة العسكرية؟ - |
Ando há semanas a mentir a toda a gente de quem gosto E depois do que aconteceu ontem à noite... | Open Subtitles | كنت أكذب على كل شخص اهتم به منذ أسابيع وبعدما حدث ليلة أمس |
E depois do momento da transmissão, desaparece para sempre. | TED | وبعد فترة من ايصال المعلومة، تختفي إلى الأبد. |
Fazemos o seguinte, porque não saltamos esta festa, E depois do bebé nascer faço uma festa de baptizado? | Open Subtitles | اسمعن، لم لا نلغ هذا الحفل و بعد ولادة الطفل نقيم حفل تنصير؟ |
E depois do que se passou naquele beco, tudo isto parece um trabalhinho da CIA. | Open Subtitles | .. و بعد ما حدث في ذلك الزقاق تفوح رائحة المنظمات من هذا الأمر |
Mas, você continua, sussurrando ao ouvido de um Rei E depois do próximo. | Open Subtitles | لكنك تكمل حياتك تهمس في إذن الملك و بعد ذلك في الأذن الأخرى |
Os sítios onde esteve na Casa Branca, antes E depois do colapso do Presidente. | Open Subtitles | إلى كلّ مكانٍ قصده داخل البيت الأبيض قبل و بعد سقوط الرئيس |
E depois do que aconteceu na corrida, disse aos meus pais e fizemos queixa à direção. | Open Subtitles | و بعد ما حدث أخبرت والداي و ذهبنا الي أدارة المدرسه |
Lobisomens que são transformados quatro gerações de um puro sangue são menos ferais e conseguem transformar-se antes, durante E depois do ciclo lunar. | Open Subtitles | المستذئبون من الجيل الرابع الذي تحولوا من دماء نقية إنهم أقل وحشية و بإمكانهم التحول قبل و خلال و بعد دورة القمر |
E depois do que eles fizeram ao Leo, eu não realmente não estou lá muito motivada para ir desenterrar demónios para eles. | Open Subtitles | و بعد ما فعلوه بـ "ليو"، فأنا لست بتلك الدافعية التي تجعلني أقتل الشياطين لأجلهم |
E depois do almoço, uma reunião com o B-O-B. | Open Subtitles | 30 مع مجموعة الثقافة المنوعة الأمريكية و بعد الغداء إجتماع مع "بي أو بي" |
E depois do intervalo, vemos como o café nos torna mais espertos. | Open Subtitles | و بعد الفاصل، كيف تجعلك القهوة ذكياّ ؟ |
E depois do que se passou, ninguém pode culpar-te por teres partido. | Open Subtitles | وبعدما حدث، لا يستطيع أحد أن يلومكَ على الرحيل. |
E depois do que aconteceu, ficaram numa posição pior. | Open Subtitles | وبعدما حدث في الدّاخل، فهم في وضع أسوأ ممّا كانوا عليه عندما بدأنا |
Porque eu era polícia em Saint Louis E depois do 11 de Setembro tivemos que andar depressa. | Open Subtitles | لاني كنت ظابط في سانت لويس وبعد الحادي عشر من سبتمبر كان يجب علينا الاسراع |
Ela entra clandestinamente E depois do assalto saímos clandestinamente juntos. | Open Subtitles | ستتسلّل الى البلاد وبعد السطو سنتسلّل من البلاد معاً |