"e depois do" - Traduction Portugais en Arabe

    • و بعد
        
    • وماذا بعد
        
    • وبعدما
        
    • وبعد
        
    Bem, olha, pensei que podíamos jantar mais cedo E depois do jogo... Open Subtitles اسمعي لقد فكرت أن نذهب لتناول العشاء باكراً و بعد المباراة
    E, depois do terramoto, começámos a levar para lá engenheiros de terramotos para tentar perceber porque os edifícios caíram, para examinar que edifícios estavam seguros e quais os que não estavam. TED و بعد الزلزال، بدأنا في إستقطاب مهندسي زلازل ليفسروا سبب إنهيار المباني، ليقوموا بفحصها من ناحية الأمان.
    E depois do fogo? Uma pequena e quieta voz. Open Subtitles ـ و بعد النار ـ صوت منخفض خفيف
    - E depois do acidente? Open Subtitles وماذا بعد الحادث ؟
    - E depois do serviço militar? Open Subtitles - وماذا بعد الخدمة العسكرية؟ -
    Ando há semanas a mentir a toda a gente de quem gosto E depois do que aconteceu ontem à noite... Open Subtitles كنت أكذب على كل شخص اهتم به منذ أسابيع وبعدما حدث ليلة أمس
    E depois do momento da transmissão, desaparece para sempre. TED وبعد فترة من ايصال المعلومة، تختفي إلى الأبد.
    Fazemos o seguinte, porque não saltamos esta festa, E depois do bebé nascer faço uma festa de baptizado? Open Subtitles اسمعن، لم لا نلغ هذا الحفل و بعد ولادة الطفل نقيم حفل تنصير؟
    E depois do que se passou naquele beco, tudo isto parece um trabalhinho da CIA. Open Subtitles .. و بعد ما حدث في ذلك الزقاق تفوح رائحة المنظمات من هذا الأمر
    Mas, você continua, sussurrando ao ouvido de um Rei E depois do próximo. Open Subtitles لكنك تكمل حياتك تهمس في إذن الملك و بعد ذلك في الأذن الأخرى
    Os sítios onde esteve na Casa Branca, antes E depois do colapso do Presidente. Open Subtitles إلى كلّ مكانٍ قصده داخل البيت الأبيض قبل و بعد سقوط الرئيس
    E depois do que aconteceu na corrida, disse aos meus pais e fizemos queixa à direção. Open Subtitles و بعد ما حدث أخبرت والداي و ذهبنا الي أدارة المدرسه
    Lobisomens que são transformados quatro gerações de um puro sangue são menos ferais e conseguem transformar-se antes, durante E depois do ciclo lunar. Open Subtitles المستذئبون من الجيل الرابع الذي تحولوا من دماء نقية إنهم أقل وحشية و بإمكانهم التحول قبل و خلال و بعد دورة القمر
    E depois do que eles fizeram ao Leo, eu não realmente não estou lá muito motivada para ir desenterrar demónios para eles. Open Subtitles و بعد ما فعلوه بـ "ليو"، فأنا لست بتلك الدافعية التي تجعلني أقتل الشياطين لأجلهم
    E depois do almoço, uma reunião com o B-O-B. Open Subtitles 30 مع مجموعة الثقافة المنوعة الأمريكية و بعد الغداء إجتماع مع "بي أو بي"
    E depois do intervalo, vemos como o café nos torna mais espertos. Open Subtitles و بعد الفاصل، كيف تجعلك القهوة ذكياّ ؟
    E depois do que se passou, ninguém pode culpar-te por teres partido. Open Subtitles وبعدما حدث، لا يستطيع أحد أن يلومكَ على الرحيل.
    E depois do que aconteceu, ficaram numa posição pior. Open Subtitles وبعدما حدث في الدّاخل، فهم في وضع أسوأ ممّا كانوا عليه عندما بدأنا
    Porque eu era polícia em Saint Louis E depois do 11 de Setembro tivemos que andar depressa. Open Subtitles لاني كنت ظابط في سانت لويس وبعد الحادي عشر من سبتمبر كان يجب علينا الاسراع
    Ela entra clandestinamente E depois do assalto saímos clandestinamente juntos. Open Subtitles ستتسلّل الى البلاد وبعد السطو سنتسلّل من البلاد معاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus