Não posso mais tolerar os jovens americanos que abandonam os seus pais e depois não acham nada para fazer a não ser lamentar e reclamar. | Open Subtitles | إنهم يعيشون عالة علي ذويهم، وعلي خيرات هذه البلد ثم لا يفعلون شيئاً سوي الأنين والشكوي |
Porque razão uma mulher faz isso e depois não deixa qualquer contacto? | Open Subtitles | لماذا تقدم إمرأة على تلك الأفعال ثم لا تترك طريقة للإتصال بها؟ |
E depois, não só para vítimas de guerra, mas para todo o tipo de doentes. | TED | ثم لم يكن لضحايا الحرب فقط بل كان لأي نوع من المرضى. |
Era como se alguém o tivesse contratado e depois não lhe dera uma secretária nem quaisquer instruções sobre o trabalho. | TED | يبدو الأمر وكأن أحدهم تم تعيينه ثم لم تجد له مكتبًا أو لم يعطى تعليمات عما يفترض أن يقوم به. |
Diz qualquer coisa, porque alguém como você está a tirá-lo para fora e depois não o consegue ter de volta. | Open Subtitles | تقول أيّاً كان ما تريد قوله، لأن شخصاً مثلك، يستجلبه منهم وبعدها لا يمكنك إعادته |
Sabes que mais cara de ligadura? Um dia eu vou crescer, e depois não me assustas. | Open Subtitles | أتعلم يا وجه الضمادة يوماً ما سأكبر وعندها لن تخيفني |
Sim, as pessoas estão ali, e depois não estão. | Open Subtitles | نعم، الناس هناك وبعد ذلك لن يكونوا هناك |
e depois não vou precisar de café como desculpa para te vir ver. | Open Subtitles | وبعدها لن احتاج الي مبرر شرب القهوة كحجة لرؤيتك |
Não podes fazer uma introdução dessas e depois não falar. | Open Subtitles | هيا يا رجل، لا يمكنك أن تثيرني هكذا ثم لا تكمل الحلم |
Desapareces durante quatro meses... e, depois, não arranjas tempo para levar um velhote ao bowling. | Open Subtitles | تختفى لأربعة أشهر ثم لا تستطيع أن تجد الوقت لتصطحب فيه رجلاً عجوزاً ليلعب البولينج |
Uma coisa boa acontece, e depois não acontece mais. | Open Subtitles | شيء لطيف يحدث ثم لا يحدث مرة ثانية |
Porque de cada vez que olho para a mesa de bilhar, vejo-te sempre nela, e depois não consigo pensar em mais nada. | Open Subtitles | لأنه في كل مرة أنظر إلى طاولة البلياردو أراكِ عليهـا و من ثم لا أستطيع التفكير بأي شيء آخـر |
É para isso que servem os amigos que dormem juntos e depois não falam nisso. | Open Subtitles | هذا ما يفعله الأصدقاء الذين ينامون سوية ثم لا يتحدثون عن الأمر |
Ou seja, quando um homem está chateado porque o seu amigo aceitou ir às aulas de culinária com ele e depois não aparece por estar a fazer uma dieta de sumos de fruta com a mãe? | Open Subtitles | أتقصد مثلما يكون شخصا ما منزعجا لأنه اتفق مع صديقه على أن يأخذا دروسا في الطبخ و من ثم لا يأتي ذلك الشخص |
Tinha ficado de se encontrar comigo hoje e depois não pôde. | Open Subtitles | كان من المفترض أن يقابلني اليوم ثم لم يتمكن من ذلك |
Ele arrombou o nosso carro, e depois não queria sair, então nós tivemos que lhe bater. | Open Subtitles | لقد إنهار داخل سيارتنا ثم لم يريد أن يخرج إذاً000 اضطررننا أن نضربه |
Treinaram partir janelas de bancos, e depois não fizeram durante o assalto. | Open Subtitles | لقد تدربوا على كسر نوافذ البنك الخلفية ثم لم يفعلوا ذلك خلال السرقة |
Talvez possam falar mais um bocado e, depois, não me dizer aquilo que se passa. | Open Subtitles | قد ترغبون في المزيد من الكلام معاً وبعدها لا تخبروني بما حدث |
É difícil sentir-me livre contigo e depois não me sentir sempre assim. | Open Subtitles | وبعدها .. لا أريد الشعور بذلك كل الوقت |
e depois não sobra nada. | Open Subtitles | وبعدها لا يبقى له شيئاً ليريه ذلك. |
Vais enchê-lo de calos e depois não vou sentir o pau. | Open Subtitles | "ستقومين باستخراج الجسأة " جزء من الجسم وعندها لن أشعر بشئ أبداً |
e depois não haverá nenhum Jaspar, e ficarás só. | Open Subtitles | وعندها لن يكون هناك أي (جاسبر)، عندها ستكونين وحيدة. |
Vamos começar a sentir, e depois não vamos sentir mais nada. | Open Subtitles | وبعد ذلك لن نشعر بشيء على الإطلاق |
As pessoas estão ali e depois não estão. | Open Subtitles | الناس هناك وبعد ذلك لن يكونوا هناك |
e depois não teremos o luxo de voltarmos a ser apenas humanos. | Open Subtitles | وبعدها لن يكون لدينا الفرصة لنصبح بشر مرة أخرى |