"e depois não" - Traduction Portugais en Arabe

    • ثم لا
        
    • ثم لم
        
    • وبعدها لا
        
    • وعندها لن
        
    • وبعد ذلك لن
        
    • وبعدها لن
        
    Não posso mais tolerar os jovens americanos que abandonam os seus pais e depois não acham nada para fazer a não ser lamentar e reclamar. Open Subtitles إنهم يعيشون عالة علي ذويهم، وعلي خيرات هذه البلد ثم لا يفعلون شيئاً سوي الأنين والشكوي
    Porque razão uma mulher faz isso e depois não deixa qualquer contacto? Open Subtitles لماذا تقدم إمرأة على تلك الأفعال ثم لا تترك طريقة للإتصال بها؟
    E depois, não só para vítimas de guerra, mas para todo o tipo de doentes. TED ثم لم يكن لضحايا الحرب فقط بل كان لأي نوع من المرضى.
    Era como se alguém o tivesse contratado e depois não lhe dera uma secretária nem quaisquer instruções sobre o trabalho. TED يبدو الأمر وكأن أحدهم تم تعيينه ثم لم تجد له مكتبًا أو لم يعطى تعليمات عما يفترض أن يقوم به.
    Diz qualquer coisa, porque alguém como você está a tirá-lo para fora e depois não o consegue ter de volta. Open Subtitles تقول أيّاً كان ما تريد قوله، لأن شخصاً مثلك، يستجلبه منهم وبعدها لا يمكنك إعادته
    Sabes que mais cara de ligadura? Um dia eu vou crescer, e depois não me assustas. Open Subtitles أتعلم يا وجه الضمادة يوماً ما سأكبر وعندها لن تخيفني
    Sim, as pessoas estão ali, e depois não estão. Open Subtitles نعم، الناس هناك وبعد ذلك لن يكونوا هناك
    e depois não vou precisar de café como desculpa para te vir ver. Open Subtitles وبعدها لن احتاج الي مبرر شرب القهوة كحجة لرؤيتك
    Não podes fazer uma introdução dessas e depois não falar. Open Subtitles هيا يا رجل، لا يمكنك أن تثيرني هكذا ثم لا تكمل الحلم
    Desapareces durante quatro meses... e, depois, não arranjas tempo para levar um velhote ao bowling. Open Subtitles تختفى لأربعة أشهر ثم لا تستطيع أن تجد الوقت لتصطحب فيه رجلاً عجوزاً ليلعب البولينج
    Uma coisa boa acontece, e depois não acontece mais. Open Subtitles شيء لطيف يحدث ثم لا يحدث مرة ثانية
    Porque de cada vez que olho para a mesa de bilhar, vejo-te sempre nela, e depois não consigo pensar em mais nada. Open Subtitles لأنه في كل مرة أنظر إلى طاولة البلياردو أراكِ عليهـا و من ثم لا أستطيع التفكير بأي شيء آخـر
    É para isso que servem os amigos que dormem juntos e depois não falam nisso. Open Subtitles هذا ما يفعله الأصدقاء الذين ينامون سوية ثم لا يتحدثون عن الأمر
    Ou seja, quando um homem está chateado porque o seu amigo aceitou ir às aulas de culinária com ele e depois não aparece por estar a fazer uma dieta de sumos de fruta com a mãe? Open Subtitles أتقصد مثلما يكون شخصا ما منزعجا لأنه اتفق مع صديقه على أن يأخذا دروسا في الطبخ و من ثم لا يأتي ذلك الشخص
    Tinha ficado de se encontrar comigo hoje e depois não pôde. Open Subtitles كان من المفترض أن يقابلني اليوم ثم لم يتمكن من ذلك
    Ele arrombou o nosso carro, e depois não queria sair, então nós tivemos que lhe bater. Open Subtitles لقد إنهار داخل سيارتنا ثم لم يريد أن يخرج إذاً000 اضطررننا أن نضربه
    Treinaram partir janelas de bancos, e depois não fizeram durante o assalto. Open Subtitles لقد تدربوا على كسر نوافذ البنك الخلفية ثم لم يفعلوا ذلك خلال السرقة
    Talvez possam falar mais um bocado e, depois, não me dizer aquilo que se passa. Open Subtitles قد ترغبون في المزيد من الكلام معاً وبعدها لا تخبروني بما حدث
    É difícil sentir-me livre contigo e depois não me sentir sempre assim. Open Subtitles وبعدها .. لا أريد الشعور بذلك كل الوقت
    e depois não sobra nada. Open Subtitles وبعدها لا يبقى له شيئاً ليريه ذلك.
    Vais enchê-lo de calos e depois não vou sentir o pau. Open Subtitles "ستقومين باستخراج الجسأة " جزء من الجسم وعندها لن أشعر بشئ أبداً
    e depois não haverá nenhum Jaspar, e ficarás só. Open Subtitles وعندها لن يكون هناك أي (جاسبر)، عندها ستكونين وحيدة.
    Vamos começar a sentir, e depois não vamos sentir mais nada. Open Subtitles وبعد ذلك لن نشعر بشيء على الإطلاق
    As pessoas estão ali e depois não estão. Open Subtitles الناس هناك وبعد ذلك لن يكونوا هناك
    e depois não teremos o luxo de voltarmos a ser apenas humanos. Open Subtitles وبعدها لن يكون لدينا الفرصة لنصبح بشر مرة أخرى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus