"e deu" - Translation from Portuguese to Arabic

    • وأعطى
        
    • وقدم
        
    • و أعطى
        
    • واعطى
        
    • وأنجبت
        
    • و أعطاها
        
    • ونجح الأمر
        
    e deu o dinheiro aos seus companheiros, que estavam com dificuldades desde que voltaram. Open Subtitles وأعطى المال لأصدقائه الذين كانوا يعانون أوقاتاً عصيبة منذ عودتهم للوطن.
    O General Meade, o general do norte, estabeleceu ali uma linha e deu instruções às tropas para a defender a todo o custo. Open Subtitles الجنرال "ميد" ، قائد قوات الشمال، قام برسم خط هناك وأعطى التعليمات لقواته بالدفاع عن هذا الخط
    Não se trata apenas de um advogado que falou com o nosso investigador disfarçado e deu sugestões. TED فهذا لا يخص محامياً واحداً فقط قام بالتحدث مع محققنا السري وقدم له اقتراحات
    e deu muito que pensar aos astrofísicos. Open Subtitles و أعطى لعلماء الفيزياء الفلكية ما يفكرون به عندما أتى هنا
    Alguém entrou no hospital e deu ao teu sobrinho uma grande dose de promicina. Open Subtitles شخص ما دخل المستشفى واعطى ابن اخيك جرعه هائله من البرومايسن
    Pasífae, escondida dentro da criação de Dédalo, concebeu e deu à luz o minotauro, meio humano, meio touro. TED وتقبع باسيفاي داخل البقرة الخشبية التي صممها دايدالوس. فحملت وأنجبت مسخًا نصفه إنسان ونصفه ثور.
    Guardou a identificação dele num vaso e deu a Margaret. Open Subtitles خبأ القرص المعدنى الذى عليه بيانات الجندى فى زهريه و أعطاها لمارجريت
    e deu certo. Open Subtitles ونجح الأمر
    Então, ela agiu sem ele saber e deu a pendrive à Ana. Open Subtitles فذهب خلف ظهرها وأعطى آنا " القطعة التخزينية "
    Repórter: Quando o Metro News contactou o repórter de investigação, Anas Aremeyaw Anas, para saber a sua reação, ele apenas sorriu e deu este extrato de vídeo que ele não usou no documentário que foi exibido há pouco tempo. TED المحرر: عندما اتصلت "أخبار مترو" بمراسل التحقيق "أنس أريميياو أنس" لمعرفة رد فعله، ابتسم فقط وأعطى هذا الفيديو المختصر الذي لم يستخدمه في الفيلم الوثائقي الذي عرض مؤخرا على الشاشة.
    Carlos Eduardo sobreviveu à batalha e deu a ordem: Open Subtitles إستطاع (تشارلز إدوارد) النجاة : من المعركة وأعطى الأمر
    E roubou os ricos, e deu aos pobres Open Subtitles سرق من الأغنياء وأعطى للفقراء
    Zach Avery enganou a defesa e deu um passe perfeito para ganharem de 20 a 17. Open Subtitles زاك افري خدع الدفاع وقدم تمريرة مثالية ليفوز النسور 20 مقابل 17
    Por isso matou-se e deu os seus poderes á neta. Open Subtitles وهذا هو السبب في أنها قتلت نفسها، وقدم لها كل الصلاحيات لحفيدتها.
    Nunca me irei esquecer quando tinha 15 anos, um tipo rico de Hong Kong, foi à nossa escola e deu a todos os alunos um par de sapatilhas. Open Subtitles أنا دائما سأتذكر عندما كنت في ال 15 عشر فتى غني من هونج كونج حضر الى مدرستنا و أعطى لكل طالب حذاء
    Mas o Darcy ignorou o seu desejo e deu a reitoria a outro homem. Open Subtitles لكن تجاهل (دارسي) أمنيته و أعطى المنزل لرجل آخر
    ...e deu o itinerário do presidente a estes homens, estava a fingir? Open Subtitles واعطى هؤلاء الرجال دليل أعمال الرئيس السرى وأنت كنت تتظاهر بأنك معهم نعم
    Resultou nos primeiros excedentes, e deu origem às cidades e civilizações. Open Subtitles لقد أنتجت أول فائض للبشر وأنجبت المدن والحضارات
    Então engravidou e deu à luz uma semana depois? Open Subtitles حملت وأنجبت بعد أسبوع؟
    O comissário da polícia, Richard Lampley peidou numa caixa hoje e deu pra algum otário que mora embaixo. Open Subtitles مفتش الشرطة (ريتشارد لامبلي) قام بعمل ضرطة داخل صندوق و أعطاها لأحد المغفلين في الطابق السفلي
    e deu certo. Open Subtitles ونجح الأمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more