E Deus pôs areia numa e apareceram as pérolas. | Open Subtitles | والرب وضع قطعة من الرمل فيها فتصير لؤلؤة.اوه |
É tão opressivo E Deus parece tão distante. | Open Subtitles | إنه شعور ساحق والرب يبدو بعيداً جداً جداً |
Porque Deus está em todo o lado E Deus segura-me bem na Sua mão. | Open Subtitles | لأن الرب في كل مكان والرب يحملني في راحة يده. |
Dá ao diabo a tua mão E Deus há-de punir-te. | Open Subtitles | تترك الشيطان يمسك بيدك و الله سيجعلك تدفع الثمن |
E se alguém decide que o Viagra é errado E Deus não gosta? | Open Subtitles | ماذا لو قرّر أحدهم أن الفياغرا لا تجوز والربّ لا يحبّها؟ |
Porque andei num liceu só de rapazes, E Deus está a compensar-me? | Open Subtitles | لأنني كنت في مدرسة ثانوية للذكور فقط و الرب يعوضني عن هذا |
É um ritual sagrado, um laço entre um homem, uma mulher E Deus. | Open Subtitles | إنه طقسٌ مقدس، رابطةٌ مقدسة مابين الرجل، والمرأة والرب. |
Estamos à beira da não-existência, E Deus está desaparecido! | Open Subtitles | نحن في حافة النهاية والرب لم يوجد بعد. |
- Não quer os mil? Disse que nem vai jogar E Deus sabe que vai passar uma vergonha se jogar. | Open Subtitles | إنّك قلت لا يُمكنك حتى اللعب والرب وحده .يعلم كم سوف تكون شنيعاً إذا لم تفعل ذلك |
E Deus disse, juntem dois de cada sabor. Untem-nos com 62 molhos, chantilly e nozes. | Open Subtitles | والرب قال ، اجمع ملعقتان من كل نكهة وادهنهم بـ62 صلصة مع كريم مخفوق ومكسرات |
As Escrituras dizem que Deus fez E Deus a leva embora. | Open Subtitles | يخبرنا الكتاب المقدس بأن الرب يمنح الحياة والرب يأخذها |
E Deus é minha testemunha, Que ela irá dar à luz as tuas sementes. | Open Subtitles | والرب شهيد على ما أقول , إنها ستحمل فاكهتك |
Encontrei múltiplas camadas de negação plausível entre produtor e distribuidor e processador, E Deus sabe quem mais. | TED | وجدت طبقات متعددة من سياسة الإنكار بين المزارع و الموزع و المعالج، و الله يعلم مَنْ أيضا. |
E Deus estava a vê-lo. | Open Subtitles | مات لأنه لم يكن لديه شرف و الله كان يراقبه |
Sou um falso profeta E Deus é uma superstição. Se é nisso que acredita, então vou dizê-lo. | Open Subtitles | إنّي نبيّ كاذب والربّ خرافة، إن كان هذا ما تعتقده، فسأقوله |
Uma preta no meio de pretos, E Deus dá-me a mim. | Open Subtitles | زنجيّة من أصول زنجية، والربّ منحني إياها. |
E, de futuro, deve renunciar a esses actos E Deus absolvê-la-á. | Open Subtitles | و في المستقبل يجب أن تتخلي عن هذه الأفعال و الرب سوف يسامحك |
Se ele/ela se apaixona por alguém fora da sua religião E Deus sabe... nem sempre escolhemos por quem nos apaixonamos. | Open Subtitles | و إذا وقع فى الحب مع احد ما من خارج ديانته و الرب وحده يعلم من سنحب |
Confissão, penitência, a grandiosa reconciliação, entre o homem E Deus. | Open Subtitles | , الأعتراف , التوبة المصالحة الكبرى بين الرجل والله |
Os Maias acreditam que o Bem reside numa balança de corpo e espírito, Homem E Deus. | Open Subtitles | mayans يَعتقدُ ذلك تَستقرُّ الصحّةُ في a ميزان جسمِ وروحِ؛ الرجل والإله. |
Eu tenho um grampo e meio, um cartão de Metro, E Deus está morto ou a funcionar com bateria. | Open Subtitles | حسنا، لدي مشط ونصف من الذخيرة وبطاقة مترو، وإله إما ميت أو مضغوط |
Creio que o julgamento devia ser entre ele E Deus. | Open Subtitles | أعتقد شخصياً أنّ حسابه يجب أن يكون بينه وبين الرب. |
Não é verdade, Sr, não totalmente. Mas perdi 2 Kgs E Deus sabe quantos radicais livres. | Open Subtitles | لا يا سيدي، لا على الإطلاق.لَكنِّي فَقدتُ أربعة باونداتَ واللَّهُ أعلَمُ كم من الايونات الحرّةَ. |
"E Deus limpará todas as lágrimas dos seus olhos | Open Subtitles | "وسيمسح الرب بيده المباركة دموعهم عنهم" |