"e discutir" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ونناقش
        
    • ومناقشة
        
    • ونتناقش
        
    Encontramo-nos todas as semanas para rezar e discutir as Escrituras. Open Subtitles نحن نلتقي كل أسبوع لكي نصلي ونناقش الكتاب المقدس؟
    Vamos todos acalmar-nos e discutir isto racionalmente, como pessoas ponderadas. Open Subtitles لنهدأ جميعاً ونناقش هذا الأمر بعقلانية مثل الناس الراقين
    Se puder encontrar-se comigo aqui... a 13 de Agosto, pode experimentar a arma e discutir os últimos pormenores. Open Subtitles لو يمكن أن تقابلني هنا يوم 13 أغسطس حتي يمكن أن تختبر البندقية ونناقش تفاصيل الدقيقة الاخيرة.
    Talvez nos devessemos encontrar depois do espectáculo no meu camarim e discutir a tua carreira. Open Subtitles ربما ينبغي أن نلتقي في غرفتي خلع الملابس بعد الأداء ومناقشة حياتك المهنية.
    Gostava de adiar e discutir esta questão com as nossas respectivas equipas. Open Subtitles سأفضل التأجيل ومناقشة هذه القضية مع فرقنا الخاصة
    Preparem o garrafão de água para que nos podermos reunir à volta dele e discutir as coisas. Open Subtitles أعدّوا مبرد المياه. علّنا نتجمع حوله ونتناقش.
    Podemos ignorar que estás severamente perturbado e discutir a minha necessidade de uma adolescência normal? Open Subtitles هل من الممكن ان تنسى كونك شديد الصرامة والاهتمام بى ونناقش حاجتى الشديدة لكى احظى بليلة سوية بالنسبة لمراهقة
    E pensei que talvez pudéssemos sair... e discutir um pouco mais profundamente. Open Subtitles وكل شىء حقيقى مسّنى أعتقدت أننا يمكن أن نجتمع فى وقت ما ونناقش الأمور أكثر عمقاً
    Desculpa, mas podemos adiar isso por agora e discutir... o impacto disto na nossa mãe? Open Subtitles اعذرني، أيمكننا نسيان هذا الآن ونناقش كيف سيؤثر هذا على والدتنا؟
    E pensei que podíamos sair, e discutir a entrevista. Open Subtitles لربما خرجنا لنشرب القهوة ونناقش المقابلة
    Vamo-nos sentar, almoçar e discutir isto como homens. Open Subtitles سيدني ، لنجتمع معاً ونناقش الأمر كالرجال
    Podemos sentar-nos e discutir isto ou podem tentar ajudar-me. Open Subtitles يمكننا أن نجلس هنا .. ونناقش الأمر أو يمكنكم أن تحاولوا مساعدتي
    Então, vamos esquecer o nosso passado e discutir o futuro, pode ser? Open Subtitles حسناً إذاً، لننسا ماضينا ونناقش مستقبلنا، حسناً؟
    Agora, vou entregar estes títulos... ao meu correio para os destruir. Depois vamos tomar uma bebida e discutir os seus investimentos. Open Subtitles الآن، عليّ تسليم هذه للساعي للتخلص منها وبعدها سنتناول شراب، ونناقش استثماراتكم
    Sabe, podíamos beber e discutir, e resolvíamos tudo. Open Subtitles تعلم ، كان بإمكاننا تناول البيرة ومناقشة ذلك وكان يمكننا العمل على حلّها
    Mas podemos ir para casa e discutir isto em terapias como pessoas normais? Open Subtitles لكن ، رجاءً ، هل يمكننا الذهاب إلى المنزل فقط ومناقشة هذا بهدوء كالناس العاديين
    Agora, eu adoraria sentar-me consigo um dia e discutir o meu vício nas drogas e o inferno em que vivo a cada minuto que passa para me livrar delas, apesar de, clinicamente, precisar delas, só para poder executar as minhas funções nesta equipa. Open Subtitles الآن، أحب أن أجلس معك يوما ما ومناقشة إدماني المخدرات والجحيم الذي أعيشه خلال كل دقيقة لعينة
    O Grande Khan propõe uma negociação para evitar mais tragédias e discutir uma decisão pacífica. Open Subtitles الخان العظيم يعرض المفاوضات لتجنب المزيد من المآسي ومناقشة التحكيم السلمي
    Só lhe interessam os números. Ele vai querer deter-te e discutir a situação. Open Subtitles كل الأمر مرهون بالعدد سيريد جلبك ومناقشة الأمور
    Ele não era inocente, ele atacou-me. Não tenho que me sentar aqui e discutir isto com vocês. Open Subtitles إنـّهليسبريئاً،لقد هاجمني، لستُ مضطراً للجلوس ومناقشة الأمر...
    Não acha que devería ficar... e discutir sobre o assassinato? Open Subtitles ... لا,أعتقدبأنّنايجبأن نبقى ونتناقش حول الجريمة؟ ... نعم،أناأود أيضاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more