"e diz que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ويقول أنه
        
    • وتقول أنها
        
    • وقال أن
        
    • وقال أنه
        
    • ويقول إنه
        
    • ويقول بأنه
        
    • وأخبرهم أن
        
    • وأخبرني أنك
        
    • وقل أنك
        
    • وقل لي
        
    • وقولى
        
    • ويدعي أنه
        
    • ويقول ان
        
    - Paul vai lá, E diz que é o Paul. Open Subtitles وبعد ذلك بول يذهب إلى ألباكيركي ويقول أنه بول
    A Lydia desmanchou o meu chapéu, fez um novo E diz que vai usá-lo para ir á igreja. Open Subtitles ماما ليديا مزقت قبعتى وتقول أنها سترتديها اليوم فى الكنيسة قولى لها أنها لن تفعل
    Que é consultor numa companhia farmacêutica E diz que tem uma oferta de trabalho interessante. Open Subtitles وهومستشارلشركةأدويةكبرى . وقال أن لديه مهمة مثيرة للاهتمام لي
    E diz que estou a preparar um inquérito, chefiado por psicólogos independentes. Open Subtitles وقال أنه أنشأ لجنة تحقيق من قبل مجموعة من علماء النفس
    Bom, mas saímos uma vez e ele convidou-me novamente e, de repente, telefona, cancela o encontro E diz que não quer voltar a ver-me. Open Subtitles بأي حال، نخرج في موعد واحد، ويطلب مني موعداً ثانياً، ثم يتصل بي فجأة، ويلغي الموعد، ويقول إنه لا يريد رؤيتي مجدداً
    E diz que não quer interromper os seus colegas, porque: "Estão demasiado ocupados com os seus emails". TED ويقول بأنه لا يحب مقاطعة زملائه لأنه، وكما يقول: "هم في غاية الانشغال ببريدهم الإلكتروني."
    Manda uma mensagem E diz que está tudo bem. Open Subtitles والآن كلمهم مجدداً وأخبرهم أن كل شيء بخير
    Expulsa da escola, ela anda a tomar drogas E diz que não há nada que ele possa fazer Open Subtitles طردت من المدرسة , لتعاطي المخدرات ويقول أنه لا يوجد شيء يمكنه القيام به حيال ذلك
    (Vídeo) [Dia 1] Estudante: Um carro de patrulha estaciona à entrada um agente vem à porta e bate, E diz que está à minha procura. TED الرجل في الفيديو: ركنت سيارة للشرطة في الأمام، وتقدم شرطي من الباب الأمامي حيث يقرع الباب ويقول أنه يبحث عني.
    e depois ouviu algo a cair E diz que reconheceu a voz do rapaz. Open Subtitles ويقول أنه سمع صوت سقوط جسم. ويقول بأنه تعرف على صوت الفتى
    A minha mãe está muito perturbada E diz que não vem à cerimónia. Open Subtitles أمي غاضبة جداً الآن وتقول أنها لن تحضر المراسم
    Parece que esteve numa luta de bar, E diz que mal pode esperar para ver como está depois de o inchaço desaparecer. Open Subtitles تبدو وكأنها كانت في قتال في أحد الحانات وتقول أنها لا تطيق صبراً حتى ترى ما تبدو عليه بعد زوال التورم
    Mas um tipo atacou-me E diz que vão fazer mal à minha família. Open Subtitles لكن هذا الرجل هاجمني وقال أن أناس سيآذون عائلتي
    Saiba também que ele usou as pedras de comunicação para contatar a Terra E diz que o Cel. Open Subtitles يجب ان تعلم ايضاً لقد استخدم حجارة الاتصالات للاتصال بالارض "وقال أن الجنرال "اونيل وضعه في موضع المسؤولية
    Ele ligou há pouco E diz que não fala contigo há meses. Open Subtitles لقد تحدث منذ مدة وقال أنه لم يتحدث معكِ منذ شهر
    O Senhor Balboa deve 200 ducados E diz que não pode pagar. Open Subtitles السينور (بالبوا) مدينٌ 200 أوقية ويقول إنه لا يستطيع أن يدفع
    Vindo não sei de onde, um advogado ricaço vem ter comigo E diz que me consegue safar. Open Subtitles بأى مكان فى الخارج، سيصعد هذا المحامى ويقول بأنه سيأخذنى معه
    - Telefona E diz que se despachem. Open Subtitles حسنًا، اتصل بهم وأخبرهم أن يسرعوا
    Então, olha-me nos olhos E diz que não queres comer-me já aqui. Open Subtitles إذن واجهني وأخبرني أنك لا تريد معاشرتي الآن.
    Agora, leva para cima E diz que os cozinhaste. Open Subtitles الآن خذها لهم، وقل أنك طبختها -لا أستطيع
    Olha para mim E diz que já não sentes nada por mim. Open Subtitles أنظر ألي وقل لي أنه ليس لديك مشاعر ناحيتي
    Não faças as malas, não digas adeus, fecha só os olhos E diz que sim. Open Subtitles لا تحزمى حقائبك وتقومى بالوداع فقط أغلقى عينيكِ وقولى نعم
    Tem uma identidade falsa E diz que não fala inglês. Open Subtitles لديه هوية مزيفة، ويدعي أنه لا يتحدث الإنجليزية
    O Rudi fez umas análises E diz que, se essa fuga não for tapada rapidamente, vai atingir o oceano. Open Subtitles رودي لدية مواد كيميائية هنا ويقول ان التسرب لا يتوقف وسوف تصل تلك المواد الى المحيط ، وعندما تصل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more