"e dizer-vos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • وأخبركم
        
    Queria empenhar-me neste momento e dizer-vos que só pela possibilidade de curar ou interromper a violência sexual vale a pena erguermo-nos e lutar. TED أردت أن أنهمر في هذه اللحظة وأخبركم لماذا مجرد إمكانية علاج أو إيقاف العنف الجنسي هو أمر يستحق الدفاع والنضال ﻷجله.
    Quero dar aqui uma nota pessoal e dizer-vos que, até hoje, tenho memórias dessas semanas finais que me assombram. TED أريد أن أخوض في شيء شخصي قليلاً وأخبركم أنه إلي هذا الوقت، لدي ذكريات عن الأسابيع الأخيرة التي تطاردني.
    Quer olhar cada uma de vocês nos olhos, e dizer-vos que não há nada de mais. Open Subtitles وأخبركم بأن ليسَ هُنالك دافع لذلك فأن كل شيئً على مايرام
    Não vos posso garantir e dizer-vos que, se começarmos este processo, conseguimos terminá-lo no prazo de dia 26 de Novembro. Open Subtitles لا يمكنني أن اجلس هنا وأخبركم أننا إذا بدأنا العملية سنتمكن من الاستكمال بحلول الموعد النهائي في 26 نوفمبر
    Bem, eu queria vir cá e dizer-vos pessoalmente. Open Subtitles حسناً، لقد أردت أن آتي إلى هنا يا شباب وأخبركم بهذا شخصياً
    Podia vir aqui e dizer-vos que amo o Raj de todo o coração, mas a verdade é que... não amo. Open Subtitles ..يمكنني أن أقف هنا وأخبركم أنني أحب (راج) من كل قلبي , لكن الحقيقة هي أنني لا أحبه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more