"e ele sabe" - Translation from Portuguese to Arabic

    • وهو يعرف
        
    • و هو يعلم
        
    • وهو يعلم
        
    • ويعرف
        
    • ويعلم
        
    • و هو يعرف
        
    • وسيعرف
        
    Se matar um suspeito, David... põe tudo a perder, e ele sabe disso. Open Subtitles لو أنك قتلت متهم, يا دافيد 000 فأنت تُـفـسـد كل شيىء وهو يعرف هذا
    Está na hora de dar um passo em frente e ele sabe isso. Open Subtitles لقد حان الوقت ليفعل شيئا آخر وهو يعرف ذلك
    Provavelmente ele quer que eu me sinta péssima depois do que aconteceu, e ele sabe que você me ajudaria a não me sentir assim. Open Subtitles إنه ربما يرغب منّي أن أشعرَ بالإنزعاج بعدما حدث و هو يعلم بأنك ستساعدني على عدم الشعور بذلك
    e ele sabe que pode ser chefe na esquadra, mas em casa tem de ser pai. Open Subtitles و هو يعلم يمكنك أن تكون الرئيس في القسم لكن في المنزل، عليك أن تكون الأب
    Você não sabe nada dele e ele sabe tudo de você. Open Subtitles أنت لا تعلم أي شيئ عنه وهو يعلم كل شيئ عنك.
    Eu tinha razão. Isso é ilegal, e ele sabe. Open Subtitles كنت محقَّاً , هذا كله غير قانوني وهو يعلم ذلك
    Ele sabe exactamente qual é o problema e ele sabe exactamente como lidar com ele e a dança neste comportamento de transição é que lhes permite reorientarem-se. TED إنه يعرف بالضبط ماهي المشكلة، ويعرف بالضبط كيف يتعامل معها، والرقص هو سلوك التحول الذي يسمح لهم باعادة توجيه أنفسهم.
    Contudo, no visor do vosso colega, aparece um caminho aceso no relvado, e ele sabe reposicionar-se. TED على أي حال، على واقي المُستَقبِل، يرى رقعة من العشب تضيء ويعلم أن عليه التعديل
    Ele não significa nada para mim. e ele sabe disso. Open Subtitles . إنه ليس شيئا ً بالنسبةِ لى وهو يعرف ذلك
    Diga-lhe que isso foi porque a Secreta Francesa descobriu e ele sabe disso. Open Subtitles أخبريه أنه بسبب تقرير الاستخبارات الفرنسية، وهو يعرف ذلك.
    Não posso autorizar um mandado de busca sem causa provável, e ele sabe disso. Open Subtitles لا أستطيع أن أرخّص مذكرة تفتيش دون سبب محتمل، وهو يعرف ذلك
    e ele sabe que estou certo ou teria pedido para ir no meu lugar. Open Subtitles وهو يعرف اني مُحِق, والا لرأيته يجادل كي يذهب بدلاً عني.
    Ele vende Cylons por bom dinheiro aos SDU, e ele sabe a diferença que uma só unidade poderia fazer para a resistência em Tauron. Open Subtitles إنه يبيع السايلونز لجنود الواحد من أجل الربح وهو يعرف الفرق الذى يشكله وحده واخده للمقاومه على توران
    Tenho o seu sócio na sala ao lado, e ele sabe o que fez no camarote. Open Subtitles لدي شريكك فى الغرفة الاخرى و هو يعلم ما فعلته فى تلك الغرفة
    Então, sabemos que o Artie procura pelo Astrolábio... e ele sabe que não está aqui. Open Subtitles إذاً نحن نعلم أن أرتي يبحث عن الاسطرلاب و هو يعلم بأنه ليس هنا
    Não há ligação directa, e ele sabe exactamente como ficar na linha. Open Subtitles لا يوجدُ سبيل مباشرٌ للإيقاع به. و هو يعلم كيفية الإبتعادِ عن ذلك السبيل.
    Mas o meu filho não pode trazer raparigas para dormir cá em casa, e ele sabe isso. Open Subtitles لكن ليس مسموح لأبني بأن ينام مع الفتيات ، وهو يعلم هذا
    Isto é o lar para ele. e ele sabe que cá está. Open Subtitles هذه هي الدار بالنسبة لهُ وهو يعلم بأنه هنا
    Tudo o que ela tem é a zona costeira, e ele sabe disso. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي لديه هو الواجهة البحرية ، وهو يعلم ذلك
    Ele é a razão pela qual ela fugiu, e ele sabe mais sobre ela que qualquer pessoa. Open Subtitles هو سبب هروبها, ويعرف عنها أكثر من أيّ شخص حيّ
    e ele sabe como abrir a anomalia dele porque mostrei como o fazer. Open Subtitles ويعرف كيف يفتح هالة بسبب أنني أريته كيف يفعلها.
    Acabaste de o conhecer e ele sabe tudo sobre nós. Open Subtitles أتعلم , أنت قابلته قريبا جدا ويعلم كل شيء عنا.
    Ou eu estou certo, e ele sabe o que está errado e apenas é demasiado teimoso para o admitir. Open Subtitles إما أن أكون على صواب و هو يعرف أنه خطأ و لكنه عنيد جداً لكي يعترف
    Um só olhar, e ele sabe tudo! Open Subtitles نظرة واحدة وسيعرف كل شيء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more