"e em alguns" - Translation from Portuguese to Arabic

    • وخلال بضعة
        
    • وفي بعض
        
    • و في بعض
        
    E em alguns meses nem isso eu vou poder fazer. Open Subtitles وخلال بضعة شهور لن أكون قادرة على فعل ذلك
    Mandaram-me ir receber um tipo E em alguns dias fui recrutado para o próximo assalto. Open Subtitles سحبني إلى مقابلة وترحيب برجل، وخلال بضعة أيام تم تجنيدي للسرقة القادمة.
    E em alguns animais estes nervos são muito mais bem desenvolvidos que no homem. Open Subtitles وفي بعض الحيوانات هذه الأعصاب هي أكثر تطورا منها في البشر.
    Morres, voltas à vida, e, em alguns casos muito raros, surge uma linha que te liga onde estiveste, como um laço, se quiseres. Open Subtitles أنت توفيت، ورجعت للحياة وفي بعض الحالات النادرة جدا هناك خيط
    Sabem iludir e, em alguns casos, chegam até a caçar. Open Subtitles تقوم بالخداع وفي بعض الحالات تقوم بالصّيد
    Podem ver que conseguem igualar-se E em alguns casos, até ultrapassar os medicamentos existentes no mercado. TED كما ترون, إنها حقا تأخذ مكانها صامدة و في بعض الحالات تكون أكثر فاعلية من الأدوية بالفعل.
    Quando aumentamos a potência do laser para destruir estas partículas profundas, tivemos incidentes que resultaram em danos acrescidos para os pacientes, E em alguns casos, morte. Open Subtitles و عندما نزيد قوة الليزر للقضاء على الجزيئات العميقة يؤدِّي ذلك لمزيد من الإصابة للمريض و في بعض الحالات، إلى الموت
    Vemos pessoas a usar todas as armas disponíveis, a pilhar, partir janelas, atear fogos e, em alguns casos, a atacar-se uns aos outros. Open Subtitles انت ترئ الاشخاص انهم يستخدمون اي سلاح متوفر يقمون بالنهب,يحطمون النوافذ يطلقون النيران وفي بعض الاماكن يهاجمون الاخرين
    Queixas profissionais e, em alguns casos, interesses nacionais foram postos de parte num esforço unificado para impedir este atentado. Open Subtitles الأحقاد المهنية، وفي بعض الحالات مصالح وطنية وُضعت جانبا في تظافر الجهود لوقف هذا الهجوم
    Infelizmente, estamos a perder estes animais a cada dia e, em alguns países, a cada hora, não só para o tráfico do marfim mas para o agravamento do conflito entre humanos e elefantes, à medida que eles competem pelo espaço e por recursos. TED ومحزن، أننا نخسر هذه الحيوانات يومياً وفي بعض البلدان، نخسرها كل ساعة، ليس فقط بسبب تجارة العاج ولكن بسبب المنافسة مع البشر على الأماكن والطعام.
    É bem aborrecido... e, em alguns casos, perigoso para os pacientes. Open Subtitles انه حقاً مصدر إزعاج... وفي بعض الحالات يكون خطر على المرضى
    "aumentar o factor choque nas suas barracas de feira... usado para fazer crescer membros humanos, E em alguns casos, órgãos internos!" Open Subtitles وأنا أقتبس :"لزيادة عامل الصدمة في جوانبه باستخدامها لتنمية أعضاء بشرية خارجية.. وفي بعض الحالات.. أعضاء داخلية"
    Os pacientes-cobaias alegam estar a sofrer de febre alta, vômitos, hemorragias internas, E em alguns casos, falência múltipla de órgãos. Open Subtitles المَرضى واجهوا حُمى مُرتفعة لِلغاية. قِيء ، نَزيف داخلي... و في بعض الحالات عُطب تام في عِدة أعضاء.
    E em alguns casos, era impressionante. - Até que... Open Subtitles و في بعض الأحيان كان رائعا جدا ...الى أن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more