Ela disse que ia de férias, tomaste uns comprimidos e esqueceste-te. | Open Subtitles | ثم تناولت بعض الحبوب ونسيت ما جرى في المحادثة |
Ficaste a dizer que era importante, para matá-la. e esqueceste-te dela? Vai buscá-la. | Open Subtitles | انت الذى تعرف كل القصه والمخطط بأكلمه ونسيت السيف |
Depois deitas-te as cuecas cagadas fora e esqueceste-te de lavar a cara. | Open Subtitles | و من ثم ألقيت به بعيداً ونسيت أن تغسل وجهك |
Claro, porque enquanto a minha vida virava pó, tu seguiste em frente e esqueceste-te de mim. | Open Subtitles | أجل لأن حياتي تحولت إلى دمار لأنك إنجرفت عليها ونسيت أمري |
Acabaste de nos guiar a um rio de porcaria e esqueceste-te dos remos. | Open Subtitles | فأنت للتو وضعتنا في ورطة ونسيت أن. |
Pois falas e esqueceste-te da parte mais importante. | Open Subtitles | أنت كذلك ونسيت الجزء الأكثر أهمية... |
Acho que ficaste ocupada e esqueceste-te. | Open Subtitles | أظن أنك انشغلت ونسيت |
Por acaso, não estavas, sei lá, já a pensar vir, e esqueceste-te de me convidar? | Open Subtitles | -لم تنوي، لستُ موقنًا ... كنت قادمة لهذا الحفل فعليًّا ونسيت أن تدعوني؟ |
Mas tu desapareceste do mapa e esqueceste-te dos teus amigos. | Open Subtitles | لكنك قد غبت بلا سابق إنذار -ونسيت أمر أصدقائك ونسيت أمر ... |
e esqueceste-te do telegrama para o teu tio! | Open Subtitles | ونسيت البرقية لعمك! |