E eles tinham esses tacos e estavam a bater-me com eles... | Open Subtitles | وكانوا يحاولون ضربى بتلك العصي كأنها نوع من الألعاب المرضية |
Numa outra vila no sul da Índia, estes rapazes aqui montaram uma câmara de filmar e estavam a tentar tirar a fotografia de uma abelha. | TED | وفي قرية أخرى جنوب الهند ، قام هؤلاء الصبية هنا بتجميع كاميرا فيديو وكانوا يحاولون أخذ صورة نحلة. |
Um dos meus clientes a noite passada era um vampiro, e estavam a drená-lo no estacionamento. | Open Subtitles | أحد زبائني من الليله الماضيه كان مصاص دماء وكانوا يستنزفونه في المواقف |
Eles estavam a meio das suas vidas e estavam a começar tudo de novo. | TED | وكانا في منتصف حياتهما ويبتديان من جديد. |
Não, passei em casa dela para deixar umas coisas, e estavam a jantar, está bem? | Open Subtitles | كلا، لقد ذهبت لمنزلها لأعطيها بعض الأشياء وكانا يتناولا العشاء، حسناً؟ |
Acho que eles choravam porque eram escravos e estavam a ser enterrados vivos. | Open Subtitles | أعتقد أنهم كانوا يبكون لأنهم كانوا عبيد ولأنهم دٌفنوا أحياء |
Vermelho vivo à volta das marcas de agulha, e estavam a injectar-se quando foi apanhado. | Open Subtitles | هناك علامات حمراء حديثة حول اماكن الحقن وكانو يسقطون الدماء عندما اتوا به الى هنا. |
O rádio estava ligado e estavam a falar de umas coisas patetas. | Open Subtitles | كان الراديو يعمل .. وكانوا يتحدثون عن بعض الأشياء الغبية |
Os homens das buscas já tinham desistido de procurar por sobreviventes e estavam a trazer para cima apenas corpos, e encontraram-no rodeado por 9 amigos e colegas. | Open Subtitles | كان المنقبون قد فقدوا الأمل في البحث عن الأحياء وكانوا يخرجون الجثث فحسب فوجدوه محاطاً |
Tinham um rafeiro amarrado a uma árvore e... estavam a bater-lhe com paus. | Open Subtitles | كانا قد ربطا كلب بشجرة وكانوا ينهالون عليه ضربًا بعُصي |
Há algum tempo, esteve aqui uma empresa de construção belga e estavam a planear construir aqui um complexo de apartamentos enorme. | Open Subtitles | حسناً، مُنذُ وَقتِاً، كان هُناك شركة البناء البلجيكية تِلك، وكانوا يُخطِطون لوضع، مثل، مُجمعاً سكنيُّاً ضخمُاً هُنا. |
Este era diferente. e estavam a dar beijos. | Open Subtitles | ذلك الرجل كان مختلفاً وكانوا يتبادلون القبل |
Estas pessoas colocaram deliberadamente informação incorrecta e estavam a ser selectivas quanto aos factos sobre o caso. | Open Subtitles | هؤلاء الأشخاص كانوا على علم بمعلومات غير دقيقة وكانوا إنتقائيين بشأن الحقائق التي تدور حولها القضية |
Vi que a minha mãe e outras mulheres idosas estavam a chorar e estavam a implorar a essas pessoas idosas porque elas ameaçavam expulsar da casta toda a minha família. | TED | رأيت والدتي وامرأة مسنة تبكي وكانوا يتوسلوا لهؤلاء المسنين لأنهم تلقوا تهديد باستبعاد ونبذ عائلتي كلها . |
Entrei no quarto... e estavam a abraçar-se. | Open Subtitles | دخلت الغرفه وكانا يحضنان بعضهما |
O Austin estava lá, e estavam a discutir. Nunca os vi daquela maneira. | Open Subtitles | وكان (أوستن) هناك ، وكانا يتجادلان لم أرها هكذا من قبل |
e estavam a discutir. | Open Subtitles | وكانا يتشاجران. |
(Risos) Também descobri que os idosos estavam deprimidos porque eram velhos e estavam a aproximar-se da morte. | TED | (ضحك) أيضا اكتشفت أن كبار السن يصابون بالاكتئاب. لأنهم كبار سن ولأنهم سيموتون قريبًا. |
Certo, e estavam a apaixonar-se. | Open Subtitles | ولأنهم وقعوا فى الحب؟ |
Esta manhã passei por uma casa na Rua Sycamore e estavam a deitar fora uma cadeira que parecia um sapato de salto alto. | Open Subtitles | هذا الصباح في شارع سيكامور وكانو يرمون كرسي الذي كان يشبه حذاء الكعب العالي |
E uns dias depois apanhei-os juntos e estavam a fazer anal e assim. | Open Subtitles | وبعض ايام فاجئتهما وكانو يتضاجعون وما شابه |