"e estavam a" - Traduction Portugais en Arabe

    • وكانوا
        
    • وكانا
        
    • ولأنهم
        
    • وكانو
        
    E eles tinham esses tacos e estavam a bater-me com eles... Open Subtitles وكانوا يحاولون ضربى بتلك العصي كأنها نوع من الألعاب المرضية
    Numa outra vila no sul da Índia, estes rapazes aqui montaram uma câmara de filmar e estavam a tentar tirar a fotografia de uma abelha. TED وفي قرية أخرى جنوب الهند ، قام هؤلاء الصبية هنا بتجميع كاميرا فيديو وكانوا يحاولون أخذ صورة نحلة.
    Um dos meus clientes a noite passada era um vampiro, e estavam a drená-lo no estacionamento. Open Subtitles أحد زبائني من الليله الماضيه كان مصاص دماء وكانوا يستنزفونه في المواقف
    Eles estavam a meio das suas vidas e estavam a começar tudo de novo. TED وكانا في منتصف حياتهما ويبتديان من جديد.
    Não, passei em casa dela para deixar umas coisas, e estavam a jantar, está bem? Open Subtitles كلا، لقد ذهبت لمنزلها لأعطيها بعض الأشياء وكانا يتناولا العشاء، حسناً؟
    Acho que eles choravam porque eram escravos e estavam a ser enterrados vivos. Open Subtitles أعتقد أنهم كانوا يبكون لأنهم كانوا عبيد ولأنهم دٌفنوا أحياء
    Vermelho vivo à volta das marcas de agulha, e estavam a injectar-se quando foi apanhado. Open Subtitles هناك علامات حمراء حديثة حول اماكن الحقن وكانو يسقطون الدماء عندما اتوا به الى هنا.
    O rádio estava ligado e estavam a falar de umas coisas patetas. Open Subtitles كان الراديو يعمل .. وكانوا يتحدثون عن بعض الأشياء الغبية
    Os homens das buscas já tinham desistido de procurar por sobreviventes e estavam a trazer para cima apenas corpos, e encontraram-no rodeado por 9 amigos e colegas. Open Subtitles كان المنقبون قد فقدوا الأمل في البحث عن الأحياء وكانوا يخرجون الجثث فحسب فوجدوه محاطاً
    Tinham um rafeiro amarrado a uma árvore e... estavam a bater-lhe com paus. Open Subtitles كانا قد ربطا كلب بشجرة وكانوا ينهالون عليه ضربًا بعُصي
    Há algum tempo, esteve aqui uma empresa de construção belga e estavam a planear construir aqui um complexo de apartamentos enorme. Open Subtitles حسناً، مُنذُ وَقتِاً، كان هُناك شركة البناء البلجيكية تِلك، وكانوا يُخطِطون لوضع، مثل، مُجمعاً سكنيُّاً ضخمُاً هُنا.
    Este era diferente. e estavam a dar beijos. Open Subtitles ذلك الرجل كان مختلفاً وكانوا يتبادلون القبل
    Estas pessoas colocaram deliberadamente informação incorrecta e estavam a ser selectivas quanto aos factos sobre o caso. Open Subtitles هؤلاء الأشخاص كانوا على علم بمعلومات غير دقيقة وكانوا إنتقائيين بشأن الحقائق التي تدور حولها القضية
    Vi que a minha mãe e outras mulheres idosas estavam a chorar e estavam a implorar a essas pessoas idosas porque elas ameaçavam expulsar da casta toda a minha família. TED رأيت والدتي وامرأة مسنة تبكي وكانوا يتوسلوا لهؤلاء المسنين لأنهم تلقوا تهديد باستبعاد ونبذ عائلتي كلها .
    Entrei no quarto... e estavam a abraçar-se. Open Subtitles دخلت الغرفه وكانا يحضنان بعضهما
    O Austin estava lá, e estavam a discutir. Nunca os vi daquela maneira. Open Subtitles وكان (أوستن) هناك ، وكانا يتجادلان لم أرها هكذا من قبل
    e estavam a discutir. Open Subtitles وكانا يتشاجران.
    (Risos) Também descobri que os idosos estavam deprimidos porque eram velhos e estavam a aproximar-se da morte. TED (ضحك) أيضا اكتشفت أن كبار السن يصابون بالاكتئاب. لأنهم كبار سن ولأنهم سيموتون قريبًا.
    Certo, e estavam a apaixonar-se. Open Subtitles ولأنهم وقعوا فى الحب؟
    Esta manhã passei por uma casa na Rua Sycamore e estavam a deitar fora uma cadeira que parecia um sapato de salto alto. Open Subtitles هذا الصباح في شارع سيكامور وكانو يرمون كرسي الذي كان يشبه حذاء الكعب العالي
    E uns dias depois apanhei-os juntos e estavam a fazer anal e assim. Open Subtitles وبعض ايام فاجئتهما وكانو يتضاجعون وما شابه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus