"e eu não sabia" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ولم أعرف
        
    • ولم أعلم
        
    • ولم أكن أعرف
        
    • ولم أكن أعلم
        
    • و لم أعرف
        
    Ela telefonou-me em pânico e eu não sabia no que acreditar. TED اتصلت بي مرتعبة، ولم أعرف حينها ماذا أصدّق.
    O Winky Dinky só me pagava $175 desta vez, e eu não sabia como dividir isso por dois. Open Subtitles وينكي دينكي دفع لي 175 دولاراً هذه المرة ولم أعرف كيف أقسم المبلغ بين شخصين
    e eu não sabia como ajudá-las, porque dizer-lhes que não estavam doentes não estava a fazê-las sentirem-se melhor. TED ولم أعلم كيف أساعدهن، لأن إخبارهن أنهن لسن مريضات لم يكن يشعرهن بأي تحسن.
    A pedir-me para passar lá a noite. e eu não sabia o que fazer. Open Subtitles تسألني أن أمضي الليلة عندها ولم أعلم ما أفعل
    As coisas estavam fora de controlo e eu não sabia que fazer. Então, aconteceu uma coisa que mudou tudo para mim. TED كانت الأمور خارجه عن السيطرة ولم أكن أعرف ما يجب القيام به، ولكن شيئ ما حدث أدى إلى تغير كل شيئ بالنسبة لي.
    Era só uma coisa para falar... e eu não sabia como me faria sentir. Open Subtitles أنه فقط شىء تحدثنا عنه ولم أكن أعرف بماذا سيجعلنى أشعر
    Peguei uma gripe terrível e eu não sabia que você... Open Subtitles لديَّ نزلة برد شنيعة ... ولم أكن أعلم أنك
    Ficava me fazendo perguntas, e eu não sabia que diabos ele queria. Open Subtitles لقد ظل يسألني أساله و لم أعرف ماذا أراد
    O treino de futebol foi cancelado e eu não sabia que ela estava em casa. Open Subtitles لقد ألغي تدريب كرة القدم ولم أعرف أنها كانت بالمنزل
    Queria dizer-te, mas desapareceste e eu não sabia o que fazer. Open Subtitles أردتُ إخبارك لكن أنت هربت ولم أعرف ماعلي فعله
    - Parece-me fantástico, e eu não sabia que a Josephine Baker, fez parte da resistência francesa. Open Subtitles - يجعلني أشعر بالجنون - الفيلم يبدو رائع، ولم أعرف أن جوزفين بيكر كانت جزء من الثورة الفرنسية
    É que... não tinha mais ninguém aqui e eu não sabia para quem ligar. Open Subtitles كل ما في الأمر انه... لا أحد هنا ولم أعرف بمن أتصل غيرك
    e eu não sabia que ele ia ligar. Como eu poderia saber disso? Open Subtitles ولم أعلم بأنه سيتصل بكِ , كيف لى أن أعلم ذلك ؟
    e eu não sabia como responder. Eu não sabia o que fazer. Open Subtitles ولم أعلم كيف أرد لم أعلم ماذا علي أن أفعل
    Meu Deus, eu não queria dizer nada, mas eles... ameaçaram matar-me e, eu não sabia mais o que fazer. Open Subtitles يا إلهي , لم أقصد أن اقول أيَّ شيء , ولكنهم لقد هددا بقتلي ولم أعلم
    O Keith pediu emprestado o plástico e eu não sabia para o que era. Open Subtitles كيث " إقترض بعض البلاستيك " ولم أعلم لأجل ماذا
    Mas não podia deixar o meu marido pois os meus filhos precisavam do pai e eu não sabia como iria sobreviver sozinha. Open Subtitles ولكني لم أستطع هجران زوجي, لأن أطفالي يحتاجون لوالدهم, ولم أكن أعرف كيف أفعل هذا لوحدي.
    E quando ela aparece, e eu não sabia que era ela, mas ela vinha na minha direcção, eu disse: Open Subtitles وحين أتت ولم أكن أعرف أنها هي أتت باتجاهي فكرت في نفسي
    E havia pessoas feridas e a gritar... e começaram a correr em direcção à porta... e eu não sabia o que se estava a passar. Open Subtitles والناس أصيبت وصرخت وقام الناس بالجري خلال الابواب ولم أكن أعلم ماذا يحدث
    Comecei a correr porque este tipo começou a disparar e eu não sabia o que estava a acontecer. Open Subtitles بدأتُ بالجري لأنّ ذلك الفتى كان يطلق النار ولم أكن أعلم بما كان يحصل.
    e eu não sabia o quanto até ela ir embora. Open Subtitles و لم أعرف قدر حبي لها حتى إختفت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more