"e eu preciso" - Translation from Portuguese to Arabic

    • وأنا أحتاج
        
    • وأنا أريد
        
    • وانا اريد
        
    • و أنا أريد
        
    • و أريد
        
    • و أحتاج
        
    • وأريدك
        
    • وأنا بحاجة
        
    • و انا احتاج
        
    • و أنا أحتاج
        
    • و أنا بحاجة
        
    • وأنا أحتاجك
        
    Eles precisam de um bebé E eu preciso do dinheiro. Simples. Open Subtitles هم يحتاجون طفل وأنا أحتاج إلى المال إنها بهذه البساطة
    Porque nunca mais te veria às 2ª feiras.... ...E eu preciso de te ver todas as 2ª feiras. Open Subtitles لأنى عندها لن أَراك أبداً يوم الأحد وأنا أريد رُؤية ولدِي كُلّ يوم أحد
    Uma mulher tem necessidades, Brian, E eu preciso dessas necessidades para ser... atendida. Open Subtitles النساء لهن احتياجات يابراين وانا اريد هذه الاحتياجات ان تشبع
    E eu preciso que a Christy Turlington me faca uma chucha. Open Subtitles و أنا أريد أن تحبني كريستي تورلينجتون دعك من هذا.
    Ela está com comida metida nos dentes E eu preciso de lha tirar. Open Subtitles نعم, لديها بعض الطعام عالق بين أسنانها و أريد أن أستخرجه.
    Tu és basicamente uma caçadora de homens E eu preciso de conselhos. Open Subtitles اسمعي، أنتِ من النوع المنتقم و أحتاج لنصيحة
    Ela precisa de mim E eu preciso que me ajudes com as malas. Open Subtitles إنها تحتاجني وأريدك أن تساعدني بشأن الحقائب وما إلى ذلك
    Eu preciso de você, E eu preciso quebrar uma seqüência de fracassos. Open Subtitles ولست بحاجة لكم ، وأنا بحاجة إلى كسر سلسلة من الاخفاقات.
    Cala-te, ogre! Vais meter-me em sarilhos E eu preciso deste emprego! Open Subtitles صمتاً، أيها الغول، ستجلب عليّ المشاكل وأنا أحتاج هذه الوظيفة.
    Hmm, não, a encomenda ainda não chegou, E eu preciso mesmo daqueles sapatos, são os mais vendidos. Open Subtitles لا, الشحنة لم تصل وأنا أحتاج حقاً تلك الأحذية إنها النوعية المربحة التي تباع لديّ
    Tu precisa de ajuda para o leilão, E eu preciso de trabalhar. Open Subtitles تحتاجين لمساعدة إضافية في العمل، وأنا أحتاج لوظيفة ما
    A corrida é na sexta-feira E eu preciso da sua decisão. Open Subtitles السباق سينطلق يوم الجمعة وأنا أريد قرارك
    E eu preciso de ver o mandado de busca. Open Subtitles وأنا أريد رؤية أمر تفتيش قضائي.
    E eu preciso da tua ajuda para salvar a vida dela. Open Subtitles وأنا أريد مساعدتك لأنقاذ حياتها.
    O sinal é péssimo, E eu preciso fazer umas ligações. Open Subtitles الاخذ هنا هو حماقة وانا اريد اجراء اتصال مع احد مستمعي
    Ela consegue sentir-te desde o outro lado do complexo E eu preciso que ela se concentre. Open Subtitles بأمكانها الشعور بك عبر المجمع وانا اريد لها ان تركز
    Assusta a tua mãe, E eu preciso de saber onde estás... Open Subtitles هذا الأمر يخيف أمّك , و أنا أريد أن أعلم مكان تواجدك
    Precisamos que se concentre, E eu preciso que assine estes papéis. Open Subtitles , أريدكِ أن تركزي و أريد منكِ أن توقعي هذه الأوراق
    Pois, mas aqui entre nós, tu eras a única que eu realmente queria lá, de toda a gente, tu és a mais engraçada, E eu preciso disso agora. Open Subtitles نعم، لكن بيني و بينك أنتِ من أردتها أن تأتي حقاً فأنتِ الأكثر مرحاً و أحتاج لذلك
    Há um cofre no carro E eu preciso que me deias a combinação. Open Subtitles هناك خزنة في تلك العربة وأريدك أن تعطيني الرمز الذي يفتحها
    Por que parte agora, quando tudo acabou E eu preciso de si? Open Subtitles ولم عليك الرحيل الآن بعد أن إنتهى كل شيء وأنا بحاجة لك ؟ لماذا ؟
    Barney, eu tenho um saldo negativo de 200 euros por semana E eu preciso de cada cêntimo desse saldo negativo para o meu casamento. Open Subtitles بارني انا اجني 300 دولار في الاسبوع و انا احتاج كل بنس إلى زفافي
    Pois, E eu preciso de sentir que estamos só nós os dois, e não o universo inteiro a fazer de plateia. Open Subtitles أجل، و أنا أحتاج للشعور بأننا لوحدنا، و ليس العالم بأكمله يراقبنا
    Se não o libertarmos, matam-no, E eu preciso de respostas. Open Subtitles إنْ لمْ نطلق سراحه فسيقتلونه و أنا بحاجة للأجوبة
    É a porra dum cheque de 25 milhões de dólares, E eu preciso de ti lá para fechar o negócio. Open Subtitles هذا شيك بمبلغ 25 مليون دولار .وأنا أحتاجك لتغلق الصفقة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more