Pelo caminho, sentam-se, apreciam a viagem e falam comigo. | Open Subtitles | لا تمزحى فى الطريق إلى هنا يستريحون و يستمتعوا بالجولة و يتحدثون معى |
Como um restaurante, ir ao cinema, a um museu. Ou passeiam e falam. | Open Subtitles | أو سينما أو متحف أو يقضون الوقت معاً فحسب و يتحدثون |
Sentam-se em circulo, fazem uns charros e falam dos desgraçados que são. | Open Subtitles | يتحلّقون سوية و يتحجرّون و يتحدثون عن حظهم العاثر |
Vão para uma sala de reuniões, juntam-se, e falam de assuntos que normalmente nem interessam. | TED | يجتمعون في غرفه الإجتماعات ويتحدثون عن أشياء غير مهمه عاده. |
Têm grupos de trabalho semanais, onde os professores se juntam e falam sobre o que funciona. | TED | ولديهم اجتماعات دراسية أسبوعية، بحيث يجتمعون معا ويتحدثون عن أفضل طرق العمل. |
Algumas pessoas olham para isto e falam de materialismo fútil, mas essa é uma maneira totalmente errada de ver isto. | TED | بعض الناس ينظرون إلى هذا ويتحدثون عن المادية السطحيّة، ولكن هذه طريقة خاطئة للنّظر في الموضوع. |
O que eu aprendi foi que sempre que os ânimos se exaltam naquelas comunidades, alguém esconde todas as setas venenosas nos arbustos, depois toda a gente se senta numa roda como esta, sentam-se, e falam, e falam. | TED | حسناً .. الذي تعلمته انه ما ان يتصاعد الضغب في هذه المجتمعات يذهب أحد اعضاء القبيلة ويخبأ الاسهم المسممة في الغابة ومن ثم يجلس الجميع في حلقة مثل هذه التي في الصورة ويتحدثون عن كل شيء .. ويستمرون بالتحدث |
a Associação dos Operadores de Redes da América do Norte, um grupo de pessoas que, num belo dia de sol, entram numa sala sem janelas, põem-se nos seus terminais, a ler emails e mensagens, numa fonte de proporção fixa, como esta, e falam sobre redes. | TED | مجموعة مشغلي شبكات أمريكا الشمالية. مجموعة من الناس الذين في يوم جميل في الخارج دخلوا الى غرفة بلا نوافذ، في حواسيبهم يقرأون البريد الإلكتروني والرسائل بنسب ثابتة من الخطوط، مثل هذا، ويتحدثون عن الشبكات. |