Não, E felizmente para si, eles não têm conhecimento da minha existência. | Open Subtitles | , لا , ولحسن الحظ عندك . أنهم غير مدركين وجودي |
Sim, tive acesso ao sistema do 112, E felizmente para nós, eles gravam todas as chamadas mal elas chegam. | Open Subtitles | أجل لقد حصلت على وصول لنظام 911الإلكتروني ولحسن حظنا هم يسجلون كل مكالمة فور وصولها |
- Sim. E felizmente para mim, destruíste o medalhão que ele usou para superá-lo. | Open Subtitles | ولحسن حظي ،أنتِ دمرتي الميدالية التي إستخدمها للتغلب على ذلك. |
Sim, E felizmente para mim soube para onde é que tu vinhas. | Open Subtitles | أجل ، ولحسن حظي ، اكتشفت إلى أين كُنتِ مُتوجهة |
E, felizmente para nós, não alastram de forma homogénea, porque nesses minúsculos aglomerados com mais átomos, a gravidade, a grande escultora do universo primitivo, começa a fazer a sua magia. | Open Subtitles | ولحسن حظنا، لم ينتشروا بالتساوي. لأنه في تلك الجيوب الصغيرةبذراتأكثر... الجاذبية |
E felizmente para ti, guardei a tua farda. | Open Subtitles | ولحسن حظكِ, لقد احتفظت بـ زيكِ |
E felizmente para o seu filho, ela exagerou. | Open Subtitles | ولحسن حظ ابنك، بالغت في ردة فعلها |
E, felizmente para si, eu consigo. | Open Subtitles | ولحسن حظك , أنا الأمهر |
E felizmente para ti, tenho a tua solução. | Open Subtitles | ولحسن حظك، لدي ما تبحثين عنه |
E, felizmente para o Hirsch, ele não o ter alvejado como fez à vítima. | Open Subtitles | ،لكن لحسن حظنا (فقد تصادم مع (هيرش ،(ولحسن حظ (هيرش أنه لم يصوب رصاصة اتجاهه |