"e fez-me" - Translation from Portuguese to Arabic

    • و جعلني
        
    • وجعلتني
        
    • ومنحني
        
    • وقد جعلني
        
    • و جعلتني
        
    • وجعلني
        
    • وسألني
        
    • وذلك جعلني
        
    Ele veio todos os dias e fez-me acreditar que eu ia morrer. Open Subtitles لقد كان يأتي كل يوم و جعلني أعتقد بانني سأموت
    Ele fez-te acreditar que a tua mãe matou o Jerry, e fez-me acreditar durante muito tempo, que executei a tua mãe. Open Subtitles هو جعلك تصدقين بأن امك قتلت جيري و جعلني اصدق ذلك فتره كافيه جعلتني اقيم الحد على امك
    A minha mãe castigou-me durante dois meses e fez-me aprender Latim. Open Subtitles .مرة واحدة فقط والدتي حبستني لمدة شهرين .وجعلتني تعلم اللاتينية
    Muito perto de ficar sem dinheiro. Então, um bom homem encontrou-me e fez-me uma... proposta. Open Subtitles ولكن بعدئذٍ وجدني رجلٌ طيّب ومنحني...
    Ele era mau. e fez-me ficar má. Open Subtitles لقد كان بغيضاً وقد جعلني بغيضة معه
    Bom, ela abriu todo um mundo novo para mim e fez-me ver o quanto eu tenho para oferecer. Open Subtitles ، حسناً ، لقد فتحت عالم جديد لي و جعلتني أرى أن لدي الكثير لأعرضه
    e fez-me acreditar que se me mexesse... ele me matava. Open Subtitles وجعلني اعتقد انني اذا تحركت قليلا يمكن ان يفجرني
    Um guarda à entrada, deteve-me e fez-me perguntas incómodas, porque o seu pensamento automático é que uma nigeriana a entrar num hotel sozinha é uma prostituta. TED استوقفني حارس عند المدخل وسألني بضعة أسئلة مزعجة، لأنه في افتراضهم التلقائي أن امرأة نيجيرية تدخل إلى فندق بمفردها يعني أنها بائعة هوى.
    A vossa mamã tem cancro, e fez-me ficar incrivelmente excitado. Open Subtitles لدى أمكم سرطان وذلك جعلني شَبِقاً بِشَكلٍ لا يُصدق
    Ele largou a magia e fez-me desaparecer... Open Subtitles مالكي ذهب و ترك السحر خلفه و جعلني أختفي
    Porque ele apareceu à minha porta, muito triste, com aquele rosto fofo, e fez-me esquecer de tudo o que estava mal entre nós. Open Subtitles لأنّه وقف على بابي حزيناً بإبتسامة عريضة و حزينة على محيّاه و جعلني أنسى كل مُشكلة كانت بيننا
    Antes de eu sair da choldra, deu-me as chaves disto e fez-me jurar que lhe deitaria fogo antes que causasse mais confusões. Open Subtitles قبل أن أغادر السجن، أعطاني مفاتيح المكان و جعلني أقسم أن أحرقه قبل أن يسبب الكثير من الفوضى
    Esta imagem deu-me uma ideia e fez-me pensar em repensar a poluição e as tintas, porque estava a causar aquela marca negra. TED الآن، أوحت لي هذه الصورة بفكرة وجعلتني أفكر حول إعادة التفكير في كلٍ من التلوث والحبر، لأنها صنعت تلك العلامة السوداء.
    - ...e fez-me transportar a caixa? - Quem é a Sally? Open Subtitles وجعلتني احمل ذلك الصندوق من هي سالي هذه؟
    Ela não abriu a boca e fez-me ir para o meu quarto... Open Subtitles وعندها صمتت وجعلتني أصعد إلي غرفتي بالاعلي
    O que supostamente deverei fazer agora, Nero? O Lin apareceu-me pela frente, e fez-me um ultimato. Ou lhe trazia o Jax, ou acabava comigo e com o meu filho. Open Subtitles ما المفترضُ عليّ فعلهُ الآن, يا(نيرو)هاه؟ لقد جلسَ(لين)هنالكَ ومنحني إنذاراً أخيراً يارجل. يا أجلبَ له (تيلر)أو سيقتلني وسيتعقبَ ابني. لذا لقد كانت مشكلتي.
    e fez-me chorar, porque me fez pensar, que mesmo a inimagináveis distâncias, há fundamentos que se mantêm exactamente iguais. Open Subtitles وقد جعلني أبكي فحسب لأنه جعلني أفكر في أن حتى ... في هذه الأماكن البعيدة بشكل لا يمكن تصوره هناك أُسس لا تزال كما هي تماماً
    e fez-me sentir horrível. Open Subtitles وقد جعلني أشعر بحالة سيئة
    Aconteceram algumas coisas e fez-me sentir que está na altura de seguir em frente. Open Subtitles بعض الأمور حدثت و جعلتني أحس و حسب أنه آن الأوان للمضي قدما بحياتي
    Não, fez-me ir buscar uma máscara de gás e um fato de protecção, e fez-me roubar um portátil de um homem morto, Open Subtitles لا,لا,أنت... أنت من جعلني التقط قناع الغاز,و ملابس المواد الخطرة, و جعلتني أسرق الكمبيوتر المحمول من الرجل الميت
    e fez-me pensar sobre a mensagem que ia partilhar com os meus alunos. TED وجعلني هذا أفكر حول الرسالة التي أشاركها مع طلابي
    Veio ontem ao escritório e fez-me perguntas muito estranhas. Open Subtitles جاء إلى مكتبي بالأمس وسألني أنواع من الأسئلة الغريبة
    Especialmente, depois desta noite. e fez-me pensar... Open Subtitles خصوصُا بعد الليلة وذلك جعلني أفكر..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more