Ele veio todos os dias e fez-me acreditar que eu ia morrer. | Open Subtitles | لقد كان يأتي كل يوم و جعلني أعتقد بانني سأموت |
Ele fez-te acreditar que a tua mãe matou o Jerry, e fez-me acreditar durante muito tempo, que executei a tua mãe. | Open Subtitles | هو جعلك تصدقين بأن امك قتلت جيري و جعلني اصدق ذلك فتره كافيه جعلتني اقيم الحد على امك |
A minha mãe castigou-me durante dois meses e fez-me aprender Latim. | Open Subtitles | .مرة واحدة فقط والدتي حبستني لمدة شهرين .وجعلتني تعلم اللاتينية |
Muito perto de ficar sem dinheiro. Então, um bom homem encontrou-me e fez-me uma... proposta. | Open Subtitles | ولكن بعدئذٍ وجدني رجلٌ طيّب ومنحني... |
Ele era mau. e fez-me ficar má. | Open Subtitles | لقد كان بغيضاً وقد جعلني بغيضة معه |
Bom, ela abriu todo um mundo novo para mim e fez-me ver o quanto eu tenho para oferecer. | Open Subtitles | ، حسناً ، لقد فتحت عالم جديد لي و جعلتني أرى أن لدي الكثير لأعرضه |
e fez-me acreditar que se me mexesse... ele me matava. | Open Subtitles | وجعلني اعتقد انني اذا تحركت قليلا يمكن ان يفجرني |
Um guarda à entrada, deteve-me e fez-me perguntas incómodas, porque o seu pensamento automático é que uma nigeriana a entrar num hotel sozinha é uma prostituta. | TED | استوقفني حارس عند المدخل وسألني بضعة أسئلة مزعجة، لأنه في افتراضهم التلقائي أن امرأة نيجيرية تدخل إلى فندق بمفردها يعني أنها بائعة هوى. |
A vossa mamã tem cancro, e fez-me ficar incrivelmente excitado. | Open Subtitles | لدى أمكم سرطان وذلك جعلني شَبِقاً بِشَكلٍ لا يُصدق |
Ele largou a magia e fez-me desaparecer... | Open Subtitles | مالكي ذهب و ترك السحر خلفه و جعلني أختفي |
Porque ele apareceu à minha porta, muito triste, com aquele rosto fofo, e fez-me esquecer de tudo o que estava mal entre nós. | Open Subtitles | لأنّه وقف على بابي حزيناً بإبتسامة عريضة و حزينة على محيّاه و جعلني أنسى كل مُشكلة كانت بيننا |
Antes de eu sair da choldra, deu-me as chaves disto e fez-me jurar que lhe deitaria fogo antes que causasse mais confusões. | Open Subtitles | قبل أن أغادر السجن، أعطاني مفاتيح المكان و جعلني أقسم أن أحرقه قبل أن يسبب الكثير من الفوضى |
Esta imagem deu-me uma ideia e fez-me pensar em repensar a poluição e as tintas, porque estava a causar aquela marca negra. | TED | الآن، أوحت لي هذه الصورة بفكرة وجعلتني أفكر حول إعادة التفكير في كلٍ من التلوث والحبر، لأنها صنعت تلك العلامة السوداء. |
- ...e fez-me transportar a caixa? - Quem é a Sally? | Open Subtitles | وجعلتني احمل ذلك الصندوق من هي سالي هذه؟ |
Ela não abriu a boca e fez-me ir para o meu quarto... | Open Subtitles | وعندها صمتت وجعلتني أصعد إلي غرفتي بالاعلي |
O que supostamente deverei fazer agora, Nero? O Lin apareceu-me pela frente, e fez-me um ultimato. Ou lhe trazia o Jax, ou acabava comigo e com o meu filho. | Open Subtitles | ما المفترضُ عليّ فعلهُ الآن, يا(نيرو)هاه؟ لقد جلسَ(لين)هنالكَ ومنحني إنذاراً أخيراً يارجل. يا أجلبَ له (تيلر)أو سيقتلني وسيتعقبَ ابني. لذا لقد كانت مشكلتي. |
e fez-me chorar, porque me fez pensar, que mesmo a inimagináveis distâncias, há fundamentos que se mantêm exactamente iguais. | Open Subtitles | وقد جعلني أبكي فحسب لأنه جعلني أفكر في أن حتى ... في هذه الأماكن البعيدة بشكل لا يمكن تصوره هناك أُسس لا تزال كما هي تماماً |
e fez-me sentir horrível. | Open Subtitles | وقد جعلني أشعر بحالة سيئة |
Aconteceram algumas coisas e fez-me sentir que está na altura de seguir em frente. | Open Subtitles | بعض الأمور حدثت و جعلتني أحس و حسب أنه آن الأوان للمضي قدما بحياتي |
Não, fez-me ir buscar uma máscara de gás e um fato de protecção, e fez-me roubar um portátil de um homem morto, | Open Subtitles | لا,لا,أنت... أنت من جعلني التقط قناع الغاز,و ملابس المواد الخطرة, و جعلتني أسرق الكمبيوتر المحمول من الرجل الميت |
e fez-me pensar sobre a mensagem que ia partilhar com os meus alunos. | TED | وجعلني هذا أفكر حول الرسالة التي أشاركها مع طلابي |
Veio ontem ao escritório e fez-me perguntas muito estranhas. | Open Subtitles | جاء إلى مكتبي بالأمس وسألني أنواع من الأسئلة الغريبة |
Especialmente, depois desta noite. e fez-me pensar... | Open Subtitles | خصوصُا بعد الليلة وذلك جعلني أفكر.. |