"e foi assim" - Translation from Portuguese to Arabic

    • وهكذا
        
    • و هكذا
        
    • وهذه هي الطريقة
        
    • كان هذا كل
        
    • و هذا يشرح
        
    • وكان هذا ما حدث
        
    E foi assim que cheguei à sala de estar de um propagandista das redes sociais da Califórnia do Sul. TED وهكذا انتهى بي الأمر في غرفة جلوس مروّج دعايات على وسائل التواصل الاجتماعي في جنوب ولاية كاليفورنيا.
    E foi assim que eu e a Molly acabámos sozinhos no sofá vendo uma cena incrivelmente romântica do "Sixteen Candles". Open Subtitles وهكذا انتهي بي الحال انا و مولي بمفردنا علي الاريكه, نشاهد المشهد الرمانسي الرائع من الفيام سكستين كاندلز
    - E foi assim que pareceu. - Não. Fui fraco. Open Subtitles ـ وهكذا كانت النتيجة ـ كلا، لقد كنت ضعيفاً
    Estava a pagar-me os estudos na universidade. E foi assim. Open Subtitles و ساعدني لخوض تعليمي الجامعي، و هكذا كان ذلك.
    E foi assim que a Samantha perdeu a virgindade com o Smith. Open Subtitles وهذه هي الطريقة التي خسر سامانثا عذريتها لسميث.
    E foi assim. Open Subtitles كان هذا كل ما في الأمر.
    Vivo neste mundo E foi assim que o mundo votou. TED أنا أعيش في هذا العالم، وهكذا صوت العالم.
    E foi assim que começou a minha caminhada de descobertas... num lugar como Brooklyn. Open Subtitles وهكذا بدات رحلتي الإستكشافية في مكان غريب..
    E foi assim que o pequeno Mil Novecentos cresceu, no interior daquele berço, tão grande como um navio. Open Subtitles وهكذا كبر 1900 الصغير فى داخل مهد بحجم سفينة
    E foi assim que o Piglet teve a ideia de que tu, Igor, devias ter a tua própria casa. Open Subtitles وهكذا حصل بيغلت على الفكرة هذا أنت أيور يجب أن يكون لديك بيتك الخاص
    Ela correu, você seguiu-a, E foi assim que a sua arma e os seus sapatos se molharam. Open Subtitles لقد هربت وأنت لحقتها وهكذا تبلل سلاحك وحذاؤك
    E foi assim que arranjei o meu nome. Open Subtitles ما أقصده هو أنه احياناً يمكن المصالحة وهكذا حصلت على اسمي
    O meu marido era judeu E foi assim que concordámos educar as crianças. Open Subtitles زوجي كان يهوديا , وهكذا اتفقنا على تربية أبائنا
    Era suposto estar a tomar conta dela, mas ele não viu se as portas estavam fechadas, E foi assim que o assassino entrou. Open Subtitles لقد كان من المفترض له مراقبتها لكنه لم يتفقد الأقفال وهكذا دخل القاتل
    E foi assim que eu e o Mike tivemos uma briga feia, no dia da suposta comemoração romântica do décimo sexto e décimo sétimo aniversários. Open Subtitles وهكذا رأيتم كيف وقع بيني أنا ومايك شجار كبير وماكان يفترض به ان يكون إحتفالاً للحب
    É por isso que tinhas de descobrir uma maneira de um bom homem se tornar mau, E foi assim que entraste no meu mundo. Open Subtitles لذا كان عليك اكتشاف طريقة ليكون رجل صالح شريراً، وهكذا دخلت عالمي
    Pensei que Deus fosse a face do Sol... E foi assim que fiz a sua imagem. Open Subtitles لقد ظننت أن الاٍله كان وجه الشمس و هكذا صنعت صورته
    E foi assim que a minha sensual esposa foi a primeira ruiva na capa da Newsweek. Open Subtitles و هكذا أصبحت زوجتي الجذابة اول إمرأة جميلة على غلاف الأخبار الاسبوعي
    Aceitou um acordo, ficou preso 6 meses, apanhou 2 anos de condicional, E foi assim que acabou na base de dados do FBI. Open Subtitles حكم عليه في تهمة أقل قضى 6 أشهر في السجن و خضع عامان للمراقبة و هكذا وصل
    Foi assim que soube que ele ia voltar para o Kentucky E foi assim que soube como levar-te ao agente imobiliário dele. Open Subtitles وهذه هي الطريقة التي علمت بها أنه سيعود لكنتاكي وهكذا عرفت كيف أضعك في هذه المهمّة لسرقته
    E foi assim. Open Subtitles كان هذا كل شيء
    E foi assim que Nasceram os vulcões Open Subtitles ستّة أصبح مريضاً ، مريضاً ، مريضاً و هذا يشرح كيفية تكوين البراكين
    E foi assim que aconteceu.. Open Subtitles وكان هذا ما حدث بالضبط

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more