"e força" - Translation from Portuguese to Arabic

    • و القوة
        
    • وقوته
        
    • والقوة
        
    • والقوه
        
    • و القوّة
        
    • و قوة
        
    Que Deus nos dê sabedoria para descobrir a justiça, e força para a fazer perdurar. Open Subtitles ليمنحنا الرب الحكمة لنكتشف الحق و الأرادة لنختاره و القوة لجعله يدوم
    Mostrar coragem e força novamente fizeste. Open Subtitles لاثبات الشجاعة و القوة التى لديكي مرة اخري
    E a Jane explicou que aquilo era uma parte importante da sua terapia física para manter a sua coordenação... e força o maior tempo possível. Open Subtitles اوضحت جين ان هذا جزء هام من علاجه البدني ليبقي على ما تبقي من امكانية الحركة وقوته البدنية على قدر المستطاع
    O touro também é avaliado, a sua velocidade, agilidade e força. Open Subtitles الثور يتم الحكم عليه أيضاً على سرعته ورشاقته وقوته
    Sim, mas ela falha no equilíbrio entre capacidades, tempo e força. Open Subtitles لكنها تفتقد إلى ذلك المزيج من المهارات : التوقيت والقوة
    Há um relação directa entre inteligência e força física. Open Subtitles هناك إرتباط مباشر، بين الحدّة العقليّة والقوة الجسديّة
    Dando-lhes "combustível" e força para a sua viagem de volta a casa onde eles acasalarão com as fêmeas que irão encontrar. Open Subtitles تعطيهم الطاقه والقوه لبدء رحلة العوده للمنزل ومن اجل الاناث الذين ينتظرون لقائهم
    Procuramos competência, disciplina, resistência e força. TED فنحن نبحث التنافس ،الاإنضباط، التحمّل و القوّة.
    O ângulo e força do impacto sugerem que a Brianna caiu para frente, incapaz de parar a queda e apanhou o queixo dela aqui. Open Subtitles زاوية و قوة الوقعة تشير إلى و لم تكن تستطيع أن تسند نفسها و أصطدم فكها السفلي هنا
    Experiência, sofisticação, estratégia e força e o mesmo jogo sujo. Open Subtitles الخبرة و التطور و الستراتيجية و القوة و حتى في اللعب الغير نظيف
    A mulher é ar e fogo e luz e força. Open Subtitles المرأة هي الهواء، النار و الضوء و القوة
    Trarias dignidade e força às transacções comerciais. Open Subtitles ستضفي الكرامة و القوة على جلسات العمل
    Vou organizar e dirigir uma nova mesquita muçulmana, em Nova Iorque, o que nos dará base religiosa e força espiritual para libertarmos o nosso povo dos vícios que destroem a nossa comunidade. Open Subtitles ..."سأشرف و أتزعم مسجد جديد فى "نيويورك "مسجد للمسلمين المتحدين" .. ذلك يوفر لنا القاعدة الدينية و القوة الروحية
    Se a família chegar ao mar de gelo, onde a ursa pode caçar focas, o seu leite será enriquecido, e o pequeno filhote ganhará peso e força. Open Subtitles إن بلغت العائلة البحر الجليدي حيث تقدر الأنثى صيد الفقمات، سيغنى لبنها، وسيستعيد الديسم الأصغر حجمه وقوته
    de um homem cujo orgulho e força foram, em parte, o que me atraíram. Open Subtitles زوجة رجل كان كبرياؤه وقوته جزءاً مما جذبني إليه.
    É a sua fraqueza e força. Open Subtitles إنها نقطة ضعفه وقوته فى نفس الوقت
    A densidade e força do Hulk. E o escudo do Capitão, obviamente. Open Subtitles كثافة هلك الزائدة وقوته , درع كاب , من الواضح...
    Procuro a paz e força que só Deus me pode dar. Open Subtitles أسعى للسلام والقوة التي لا يستطيع منحي إياها سوى الله.
    A prontidão, a construção de alianças, a imaginação, as experiências, a coragem — numa época imprevisível, são fontes tremendas de resiliência e força. TED الاستعداد، بناء التحالفات، الخيال، التجارب، شجاعة في عصر لا يمكن التنبؤ به، هذه هي مصادر هائلة من المرونة والقوة.
    Não têm espírito visionário; só têm um apetite desmesurado e força. Open Subtitles ليس لديه رؤيه. لديه فقط الجوع والقوه.
    Este foi uma mostra de coragem e força. Open Subtitles كانت لأضهار الشجاعه والقوه.
    Honestidade, amizade e força. Open Subtitles الأمانة، حسن الجوار، و القوّة.
    Fugir de uma prisão secreta requer planeamento e força. Open Subtitles الهروب من سجن سري يحتاج لخطة و قوة بشرية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more