"e garantir" - Translation from Portuguese to Arabic

    • وضمان
        
    • ونتأكد
        
    • ونحرص
        
    • و نحرص
        
    • وأتأكد
        
    • والتأكد
        
    • وتأمين
        
    e garantir que o sacrifício de Artemis não foi em vão. Open Subtitles وضمان تضحية أرتيميس لم تكن عبثا العودة إلى الكهف ؟
    transmitir os seus genes e garantir a sobrevivência da geração seguinte. Open Subtitles لنقل جيناتهم وضمان بقاء الجيل القادم
    Mas, para que isso aconteça, temos de estabelecer níveis de redução e garantir que são cumpridos em todo o mundo. TED ولكن لتحقيق ذلك، علينا تحديد أهداف التخفيض ونتأكد من اتباعهم في جميع أنحاء العالم.
    Assim, somos todos responsáveis por conhecer as nossas fraquezas e garantir que elas não se tornem uma arma nas mãos dos inimigos da democracia. TED فهي مسؤوليتنا جميعًا إذًا أن نعرف نقاط ضعفنا ونحرص على ألا تستخدم كسلاح بأيدي أعداء الديموقراطية.
    Temos de o encontrar e garantir que isso não aconteça. Open Subtitles -ماذا لو أخبر الجميع؟ -كلاّ، يجب أنّ نعثر عليه، و نحرص ألاّ يحدث ذلك
    Quero encontrar o Szura e garantir que os meus filhos passem bem o primeiro dia de escola. Open Subtitles وأتأكد بأن أولادي إجتازوا أول يوم لهم بالعوده إلى المدرسه نعم حسناً ..
    Primeiro, porque isso permitia-nos fazer um produto de melhor qualidade, mais fácil de testar, e garantir que seria ótimo para o consumidor. TED لأنه سيساعدنا أساساً على بلوغ منتج بجودة عالية وعلى اختباره بسهولة والتأكد من أنه كان تجربة رائعة للزبون.
    Nestes países, podemos acrescentar valor ao mel ao identificar a sua origem, mas informando as pessoas sobre o que plantar para restaurarem o "habitat" e garantir o sistema alimentar. TED في هذه البلدان، يمكننا أن نثمن عسلهم من خلال تحديد طبيعته، لكن مع إخبار الناس بما ينبغي غرسه لإحياء موائلهم وتأمين نُظمهم الغذائية.
    Podia aguentar isto por uns anos e garantir o seu lugar. Open Subtitles يمكنك استغلال هذا لعامين وضمان مكانك
    Dadas as limitações das máquinas feitas pelo homem, a biologia sintética é um meio para fazermos comida, combustível e ambiente, e também para nós próprios compensarmos as nossas insuficiências físicas e garantir a nossa sobrevivência no espaço. TED ونظراً لمحدودية قدرات الآلات بشرية الصنع، ستكون البيولوجيا التركيبية وسيلة نستعملها لهندسة ليس فقط محاصيلنا وكذا وقودنا وبيئتنا، بل أيضاً أنفسنا لتعويض نقائصنا الجسمانية وضمان بقاءنا أحياء في الفضاء.
    Encontre-o. Posso puxar os cordelinhos para demover a Rachel e garantir que a Cosima continua o tratamento. Open Subtitles أعثري عليه، حينها يمكنني الشروع في إلغاء قرار (رايتشل) وضمان
    O que está combinado é ficarmos vigiando e garantir que não retome seus caminhos maléficos. Open Subtitles إذاً الصفقه هى أننا يفترض بنا مراقبتك ونتأكد من عدم عودتك لطريقتك الشريره مره آخرى
    Temos que nos separar da política, e garantir que vão executar o homem certo. Open Subtitles علينا أن نبعد الجانب السياسي عن الأمر ونتأكد من أنهم سيُعدمون الشخص المسؤول حقا
    Que dizes a trabalharmos em conjunto e garantir que ninguém vai pelo ar? Open Subtitles ما رأيك بأن نحل هذا الأمر ونتأكد من أنّ لا أحد سينفجر؟
    Estamos aqui reunidos para fazer uma promessa, que vamos sempre olhar por ela e garantir que seja sempre amada, feliz e protegida. Open Subtitles اذا نحن تجمعنا هنا لكي نقطع عهدا اننا سوف نرعاها دائما ونحرص على انها محبوبة دوما
    Vou descobrir, mas temos que andar na linha e garantir que nada possa ser usado contra nós. Open Subtitles سأكتشف الأمر لكن علينا أن نلتزم بالحدود ونحرص إلا يؤخذ شىء ضدنا
    Vamos falar com a nossa filha e garantir que não volta a faltar. Open Subtitles حسناً، سنتحدث إلى ابنتنا ونحرص من عدم تغيبها عن المدرسة مجدداً.
    Vamos pegar no restante do período de abandono de 180 dias e garantir que estamos a tomar a decisão mais sensata. Open Subtitles دعونـا نأخـذ مـا تبقى مـن فتـرة التخلـي و هـي 180 يومـا و نحرص على أننـا نتخـذ القـرار المبنـي على أكبـر معلومـات ممكنـة
    Vou ligar para a esquadra local e garantir que não há mais nada nas gravações de segurança. Open Subtitles وأتأكد بعدم وجود شيء آخر في هذا التسجيل.
    Esta noite e amanhã vou ficar em cima disto e garantir que a betonagem é bem feita. Open Subtitles الليلة وغدا، سأواصل على هذا و ذاك وأتأكد أن يسكب الأسمنت بطريقة صحيحة
    Tenho de parar de tentar ser o amigo da Hope e garantir que cresce com disciplina. Open Subtitles يجب أن أتوقف عن محاولة مصادقة هوب والتأكد من أن هوب تكبر بانضباط وتأدب
    Encontramo-nos lá. Quero ficar aqui e garantir que as provas são bem adquiridas. Open Subtitles سأوافيكم يا رفاق أريد البقاء هنا والتأكد أن كٌل الأدلة جٌمِعت
    Vou invadir o perímetro exterior, desactivar as medidas de segurança, penetrar o alvo, localizar e garantir a carga, e depois encontramo-nos no ponto de encontro. Open Subtitles سأقوم بإختراق السياج الخارجي وتعطيل تدابيرهم الأمنية وإختراق الهدف، وتحديد وتأمين الحزمة ثم سنلتقي في نقطة الهروب هل فهمتِ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more