"e infelizmente" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ولسوء
        
    • وللأسف
        
    • وللاسف
        
    • و لسوء الحظ
        
    • و للأسف
        
    • ومن المحزن
        
    E, infelizmente, a biopsia do teu nódulo deu positivo. Open Subtitles ولسوء الحظ, فحص عينة العقدة اللمفاوية رجعت إيجابية
    Se eu conheço a minha irmã, e infelizmente conheço, ela provavelmente fugiu para um castelo de fantasia qualquer. Open Subtitles إذا كنت اعرف أختي ولسوء الحظ اعرفها علي الأرجح هربت الي مكان يمكنها تخيل أنه قلعة
    E, infelizmente, fomos apanhados na recente rebelião contra Sua Majestade. Open Subtitles وللأسف, كنا محاصرين في التمرد الأخير ضد جلالة الملك
    E, infelizmente, para as agências de ajuda humanitária o público-alvo tendem a ser pessoas que nem sequer estão no país onde trabalham. TED وللأسف, كانت شريحة المستهلكين بالنسبة للوكالات الطوعية عبارة عن أشخاص مختلفين عما سواهم
    Irmã mais velha da Swetu e infelizmente... a melhor amiga da minha mãe e sócia do restaurante Open Subtitles اخت سويتو الكبرى وللاسف لديها مشاكلها ايضا
    e infelizmente, o que eu tenho para dizer, será publicado em todos os jornais da China. Open Subtitles .. . و لسوء الحظ علي أن أقول سينشر الامر في كل صحيفة في الصين
    e infelizmente essas pessoas só querem uma coisa. Open Subtitles و للأسف أولئك الناس . يريدون شيء واحد فقط
    e infelizmente, pelo menos por agora, parece que a rã-dourada fez o seu último aceno na natureza. Open Subtitles ومن المحزن على الأقل الأن هو أن الضفـدع الـذهـبى يبدو
    E, infelizmente, não tiraram nenhuma fotografia a eles próprios. Open Subtitles ولسوء الحظ، لم يتمكنوا من أخذ صورة لأنفسهم.
    e infelizmente esse jovem acabou por morrer no cumprimento do dever. Open Subtitles ولسوء الحظ، فذاك الشاب لقي حتفه وهو على رأس العمل
    E, infelizmente, conforme você entra nisso, as pessoas ficam confusas e pensam, “Bem, talvez você pense que está tudo bem.” TED ولسوء الحظ، عندما تدخل لتفاصيل ذلك، يرتبك الناس ويفكرون " حسناً ربما تظن أن ذلك لا بأس به."
    Lembro-me da minha formação informática, e infelizmente, aquela formação não me preparou para acalmar uma situação. TED أتذكر تدريب الإعلاميات الخاص بي، ولسوء الحظ، لم يكن ذلك التدريب كافيًا لتهدئة الموقف،
    Encontrei um feitiço, mas requer um coração humano, e, infelizmente, acabaram-se os que tínhamos. Open Subtitles حسناً، لقد وجدت تعويذة، ولكنها تتطلّب قلب بشري، ولسوء الحظ، إننا لا نزال نستخدم قلوبنا
    O meu plano — e infelizmente ainda não consegui que os meus parceiros me deixassem anunciá-lo — é fazer isto com um satélite estacionário. TED وكانت خطتي هي، وللأسف لم أستطع إقناع شركائي بهذه النقطة لأقول لهم، بأنه علينا فعل ذلك بقمر صناعي ثابت.
    Mas Dreyfus era o único oficial judeu naquele posto no exército, e infelizmente nessa altura, o exército francês era altamente anti-semita. TED لكن درايفوس كان الضابط اليهودي الوحيد بهذه الرتبة في الجيش وللأسف في هذه الوقت، الجيش الفرنسي كان جد معاد للسامية.
    Requer muito trabalho, dedicação e empenhamento e, infelizmente, ele não possui nenhuma dessas qualidades. Open Subtitles ذلك يتطلب الإجتهاد، الإخلاص، والإلتزام وللأسف هو لا يتحلّى بأي من ذلك
    E, infelizmente, há um caso de doenças mentais na família. Open Subtitles وللأسف هنالك وراثة للأمراض العقلية في العائلة
    e infelizmente, ele vai sobreviver. Open Subtitles وللأسف نجا ، لذا فإننا مضطرون للذهاب إلى المستشفى
    O SGC já encontrou ataques desse tipo em seu próprio stargate... e infelizmente descobrimos que se você fornecer energia suficiente para ele... um stargate pode continuar ativo indefinidamente. Open Subtitles قيادة بوابة النجوم قد تعرضت لهجوم مماثل فى بوابتها وللاسف اكتشفنا ذلك لو قمت بدفع طاقةكافيةفى , بوابة النجوم سوف تظل تعمل الى ما لا نهاية.
    Minha vizinha... e infelizmente minha melhor amiga. Open Subtitles جارتى وللاسف اعز اصدقائى
    Foi uma conspiração terrorista, e infelizmente vocês estiveram no meio. Open Subtitles لقد كانت مؤامره ارهابيه ، و لسوء الحظ كنتِ فى منتصفها
    - Hoje não é esse dia, e infelizmente para ti, eu não posso parecer fraca. Open Subtitles اليوم ليس يوماً سيئاً و لسوء الحظ بالنسبة لك لا أستطيع التحمل أكثر
    Voltei a transformá-lo no porco que era, e, infelizmente, ele não se vai lembrar de nada. Open Subtitles لقد أعدته لهيئة الخنزير الذي كان عليه و للأسف لن يذكر أي شيء من هذا
    No trabalho, em casa, e infelizmente, na paragem do autocarro. Open Subtitles في العمل,في المنزل ومن المحزن في موقف الحافلات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more