Há cinco razões para 2 mil milhões dos nossos irmãos e irmãs terem sido resgatados à pobreza, desde que eu era miúdo. | TED | هذه 5 أسباب لأخراج مليارين من إخواننا وأخواتنا من الفقر منذ أن كنت طفلا. |
Irmãos e irmãs, haverá uma grande fogueira ao amanhecer. | Open Subtitles | الإخوة والأخوات سيكون هناك نار مقدسة عند الفجر |
Irmãos e irmãs, o catálogo sem fim de bestiais atrocidades que inevitavelmente seguirá dessa ação bárbara pode e deve ser interrompido. | Open Subtitles | إخوتي واخواتي القائمه الا نهائيه للاعمال الوحشيه والبهيميه والتي ستتلو هذا الفعل المروع حتما |
E aqui mesmo, agora mesmo, somos irmãos e irmãs neste planeta, para fazer do mundo um lugar melhor. | TED | وهنا والآن، نحن أخوة وأخوات على هذا الكوكب هنا لكي نجعل العالم مكاناً أفضل |
Irmãos e irmãs, reúnam-se e preparem-se. | Open Subtitles | أيّها الأخوة و الأخوات , تجمّعوا و تلاحموا و أعدّوا أنفسكم |
Fazemos este ataque pelos nossos irmãos e irmãs que morrerem nas mãos desta nação corrupta. | Open Subtitles | سنقوم بهذا الهجوم في سبيل اخوتنا و أخواتنا الذين ماتوا على يد هذه الدولة الفاسدة |
Juntem-se a nós irmãos e irmãs, Lafayette Valley acolhe os justos e os puros. | Open Subtitles | تعالوا إلينا يا أخواني و أخواتي الجنة فتحت أبوابها أمام الصادقين و الطاهرين |
Para o armário, ao pé dos teus irmãos e irmãs. - Mas eu não tenho sono. | Open Subtitles | هيا يا تشيب إلى الدولاب مع إخوتك وأخواتك. |
Tenho umas palavras para os nossos irmãos e irmãs na zona ocupada. | Open Subtitles | الآن لقد حصلت على بعض الاخبار من إخواننا وأخواتنا في المنطقة المحتلة |
Os líderes da comunidade irão reconhecer-me, por ajudar os nossos irmãos e irmãs nas ruas. | Open Subtitles | رؤساءالجاليةرشّحوني.. لمساعدة أخوتنا وأخواتنا في الشوارع .. |
Diz-me, meu filho, que notícias trazes dos nossos irmãos e irmãs de Inglaterra? | Open Subtitles | أخبرني يا بني , ماهي أخبار أخوتنا وأخواتنا في إنجلترا؟ |
Não se sintam mal pelo Major, irmãos e irmãs. | Open Subtitles | الآن لاتشعروا بالحزن على الرائد، أيها الإخوة والأخوات |
Estão acompanhados de dezenas dos vossos irmãos e irmãs israelitas. | TED | وينضم اليكم عشرات من الإخوة والأخوات الإسرائيليون. |
Como seria belo se, à medida que descobrimos novos planetas distantes, descobríssemos as necessidades dos nossos irmãos e irmãs | TED | كم سيكون رائعاً، أنه وبينما نكتشف كواكب بعيدة أن نعاود اكتشاف حاجات الإخوة والأخوات الذين هم من حولنا. |
Não estará a cobrar rendas exorbitantes aos meus irmãos e irmãs, Sr. Brown? | Open Subtitles | انت تحكم بظلم على اخواني واخواتي سيد براون ؟ |
Esta é a igreja onde estamos sentados agora, irmãos e irmãs. | Open Subtitles | هذه هي الكنيسة التي نجلس فيها الان. اخواني واخواتي |
As histórias podem criar o milagre que transforma estranhos em irmãos e irmãs. | TED | القصص يمكنها أن تخلق العجب الذي يحول الغرباء إلى إخوة وأخوات. |
Pensemos em outras mães e irmãs que podem estar a sentir-se mais infelizes. | Open Subtitles | دعينا نفكر في أمهات وأخوات أخريات، قد يكنّ مسرورات الآن. |
E apesar de ser apenas um homem, tenho milhares de irmãos e irmãs que são como eu. | Open Subtitles | و رغم أني رجل واحد لي آلاف الأخوه و الأخوات و هم مثلي تماماً |
Vamos todos unir-nos na esperança de aterrarem em segurança os nossos irmãos e irmãs a chegar ao final da sua longa viagem da Terra. | Open Subtitles | دعونا نتوحد في الأمل بوصول أخواننا و أخواتنا بسلام الذين على مقربة من أن ينهون رحلتهم الطويلة من الأرض |
Se vocês são os meus novos irmãos e irmãs | Open Subtitles | إذا ما كنتم أخوتي و أخواتي الجدد |
Se queres morrer aqui com os teus irmãos e irmãs, tudo bem. | Open Subtitles | إذا كنتي تريدين البقاء هنا مع إخوتك وأخواتك هذا رائع |
Os nossos irmãos e irmãs que caíram estão encontrando novos corpos mais rápido do que esperávamos. | Open Subtitles | أشقّائنا وشقيقاتنا الهابطون يجدون أوعية لهم بأسرع ممّا أملنا يومًا |
Depois disso, fomos deixados sozinhos. Eramos seis irmãos e irmãs. | Open Subtitles | و بعد ذلك أصبحنا وحيدين كنَّا ستة أخوة و أخوات |
Sempre fui um pai pra meus irmãos e irmãs. | Open Subtitles | لقد كنت دوماً الأب بالنسبة لأخواني وأخواتي الصغار |
Quando estes irmãos e irmãs da revolução forem libertos... os reféns neste edifício serão levados para o telhado... e acompanhar-nos-ão em helicópteros... para o Aeroporto Internacional de Los Angeles... onde lhes serão dadas mais instruções. | Open Subtitles | عندما يكون هؤلاء الاخوة والأخوات الثوريينِ أحرار ستأخذ الرهائن في هذه البنايةِ إلى السقفِ وَيُرافقونَنا في المروحياتِ |
Nós, os meus irmãos e irmãs, queremos ver a Fraulein Maria. | Open Subtitles | نحن، أنا و إخوتي و اخواتي نريد أن نرى الآنسة ماريا. |
Ela também desejava ter tido alguns irmãos e irmãs. | Open Subtitles | وتمنت أيضاً لو أن لديها بعض الأخوة والأخوات |
Com demónios explosivos e irmãs pisantes, este sítio é sempre uma área de desastre. | Open Subtitles | بوجود تفجيرات المشعوذين و الشقيقات المتخبّطات المكان دائماً كارثة |