Caçou o vosso amigo depois da invocação e lentamente penetrou no cérebro dele. Até que a visão da demanda fez com que ele tomasse o controlo. | Open Subtitles | وببطء تغلغل داخل عقله إلى أن أجبرته الرؤية على الخروج |
Vais-lhe movimentando os olhos e lentamente, vais entrando na mente dele. | Open Subtitles | تحرك عيناه، وببطء تتوغل إلى عقله.. |
E, lentamente, no final do século XX, essa diminuta concorrência começou a desaparecer — e não foi pela tecnologia digital, foi pela tecnologia analógica. | TED | وببطء شديد في نهاية القرن العشرين، ذلك النقص بدأ يضعف -- ولا أقصد أن ذلك حصل بسبب التكنولوجيا الرقمية؛ لكن بواسطة التكنولوجيا التماثلية. |
Mas o tempo vai passar, e lentamente vais esquecer-te o quanto dói. | Open Subtitles | لكن الوقتَ سَيَعْبرُ، وببطئ أنت سَتَنْسي كَمْ يَآْذي. |
Vamos levar isto com cuidado e lentamente. | Open Subtitles | سنأخذ هذا بلطف وببطئ. |
Respire fundo e lentamente. | Open Subtitles | تنفسي بعمق وببطئ |
e lentamente, lentamente, num movimento circular, | Open Subtitles | وببطء ببطء في حركةٍ دائرية |
Temos de ir com cuidado e lentamente. | Open Subtitles | يجب أن نتقدّم بحذرٍ وببطء. |
E, lentamente, retiramos a impressão digital. | Open Subtitles | وببطء نرفع البصمة |
Um pesar culpado vai dominá-lo, e, lentamente, se convencerá de que foi injusto com ela. | Open Subtitles | - وببطء سيقنع نفسه أنه ظلمها |
e lentamente! | Open Subtitles | وببطء! |
Respira fundo e lentamente. | Open Subtitles | تنفسي بعمق وببطئ ! |