Deus envia ao Moisés como o libertador, E logo lhe faz uma má jogada. | Open Subtitles | أَرسَلَ الرَب مُوسى ليكونَ المُخلِّص، ثُمَ يُخادِعُه |
Deixo-te aqui outro par de dias, E logo te enviarei de volta. | Open Subtitles | حسناً، سأُبقيكَ هُنا لِعِدَةِ أيامٍ أُخرى ثُمَ سأُعيدُك |
Quando isso acontecer, os exércitos do Grão-Vizir virão de Istambul. E logo depois disso... | Open Subtitles | عندما يحصل هذا, فالجيش سيتحرك من أسطانبول وقريباً جداً بعد ذلك |
Iguais a ele do outro lado, E logo todos acharão o caminho para esta dimensão. | Open Subtitles | على الجانب الآخر، وقريباً سيجد بقيتهم طريقهم إلى هذا البعد |
E logo, pessoas ficaram famintas novamente e voltaram à casa bonita procurando ouro, mas não havia ninguém lá. " | Open Subtitles | وسرعان ما أصاب الجوع الناس ثانية وعادوا للمنزل الجميل يبحثون عن الذهب، ولكن لم يكن هناك أحدا هناك |
E logo melhor me começo a sentir | Open Subtitles | و حينها لا أشعر بهذا السوء |
Vou um momento ver quantos solteiros arrumados há E logo escolho. | Open Subtitles | سأقوم بأحصاء عدد العزاب في الحفلتين ثم بعدها سأختار |
E logo recordei que o ano passado passou a Narcóticos, não? | Open Subtitles | ثُمَ تَذَكَّرت، السَنَة الماضيَة انتَقَلت إلى شُعبَة المُخدرات، صح؟ |
Ah, sim, foi muito pormenorizado E logo tomou meu trabalho. | Open Subtitles | كُنتَ مُتَعاطِفاً جِداً ثُمَ أخَذتَ وَظيفَتي |
E logo procedeu a matonearlos, acusando a qualquer que queria discutir meu caso de ser maricas. | Open Subtitles | ثُمَ يَستَمِر في إرهاب بَقيَتِهِم و يَتَهِمُ مَن يُريدُ مُناقَشَةَ قَضيَتي بأنهُ شاذ |
Estava em solitário, E logo no hospital. | Open Subtitles | كانَ في الانفرادي ثُمَ انتَقَلَ إلى المَشفى |
- E logo decidirei o que é melhor para ele. | Open Subtitles | ثُمَ سأُقَرِّر ما الأفضَل بالنِسبَةِ لَه |
Bem, tens de me dar alguma coisa, E logo. | Open Subtitles | عليك أن تعطيني شيئاً ملموساً، وقريباً |
E logo tudo estará de volta ao normal. | Open Subtitles | وقريباً كل شيء سيعود إلى وضعه الطبيعي. |
E logo você será. | Open Subtitles | وستكونين كذلك قريباً وقريباً جداً |
Quando a conheci, vi logo que estava a protegê-la de algo E logo descobri de quê. | Open Subtitles | لاحظت انك تحاولين حمايتها من شئ وسرعان ما اكتشفت ما هو |
As praias da ilha estão a encher E logo ficarão repletas com 5 milhões desses veraneantes. | Open Subtitles | تعمر شواطىء الجزيرة سريعاً وسرعان ما ستكتظُّ بخمسة ملايين فردٍ من زواّر الصيف هؤلاء |
Começou a catalogá-los pelos traços físicos, E logo reparou numa coisa insólita sobre a orelha humana. | Open Subtitles | وسرعان ما لاحظ شيئًا غير اعتياديًّا بالمرّة. بشأن الأُذن البشريّة، ليس كلاهما مُتشابهان. |
E logo melhor me começo a sentir | Open Subtitles | و حينها لا أشعر... بهذا السوء... |
E logo melhor me começo a sentir | Open Subtitles | و حينها لا أشعر... بهذا السوء... |
Então num momento o lobo estava na sua casa, E logo depois, no seu carro? | Open Subtitles | إذًا في لحظة كان الذئب داخل المنزل، ثم بعدها ظهر في السيارة؟ |
Alguém deve detê-lo E logo. | Open Subtitles | على أحَدٍ أن يُوقِفَه، و قَريباً |