"e logo" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ثُمَ
        
    • وقريباً
        
    • وسرعان
        
    • و حينها
        
    • ثم بعدها
        
    • و قَريباً
        
    Deus envia ao Moisés como o libertador, E logo lhe faz uma má jogada. Open Subtitles أَرسَلَ الرَب مُوسى ليكونَ المُخلِّص، ثُمَ يُخادِعُه
    Deixo-te aqui outro par de dias, E logo te enviarei de volta. Open Subtitles حسناً، سأُبقيكَ هُنا لِعِدَةِ أيامٍ أُخرى ثُمَ سأُعيدُك
    Quando isso acontecer, os exércitos do Grão-Vizir virão de Istambul. E logo depois disso... Open Subtitles عندما يحصل هذا, فالجيش سيتحرك من أسطانبول وقريباً جداً بعد ذلك
    Iguais a ele do outro lado, E logo todos acharão o caminho para esta dimensão. Open Subtitles على الجانب الآخر، وقريباً سيجد بقيتهم طريقهم إلى هذا البعد
    E logo, pessoas ficaram famintas novamente e voltaram à casa bonita procurando ouro, mas não havia ninguém lá. " Open Subtitles وسرعان ما أصاب الجوع الناس ثانية وعادوا للمنزل الجميل يبحثون عن الذهب، ولكن لم يكن هناك أحدا هناك
    E logo melhor me começo a sentir Open Subtitles و حينها لا أشعر بهذا السوء
    Vou um momento ver quantos solteiros arrumados há E logo escolho. Open Subtitles سأقوم بأحصاء عدد العزاب في الحفلتين ثم بعدها سأختار
    E logo recordei que o ano passado passou a Narcóticos, não? Open Subtitles ثُمَ تَذَكَّرت، السَنَة الماضيَة انتَقَلت إلى شُعبَة المُخدرات، صح؟
    Ah, sim, foi muito pormenorizado E logo tomou meu trabalho. Open Subtitles كُنتَ مُتَعاطِفاً جِداً ثُمَ أخَذتَ وَظيفَتي
    E logo procedeu a matonearlos, acusando a qualquer que queria discutir meu caso de ser maricas. Open Subtitles ثُمَ يَستَمِر في إرهاب بَقيَتِهِم و يَتَهِمُ مَن يُريدُ مُناقَشَةَ قَضيَتي بأنهُ شاذ
    Estava em solitário, E logo no hospital. Open Subtitles كانَ في الانفرادي ثُمَ انتَقَلَ إلى المَشفى
    - E logo decidirei o que é melhor para ele. Open Subtitles ثُمَ سأُقَرِّر ما الأفضَل بالنِسبَةِ لَه
    Bem, tens de me dar alguma coisa, E logo. Open Subtitles عليك أن تعطيني شيئاً ملموساً، وقريباً
    E logo tudo estará de volta ao normal. Open Subtitles وقريباً كل شيء سيعود إلى وضعه الطبيعي.
    E logo você será. Open Subtitles وستكونين كذلك قريباً وقريباً جداً
    Quando a conheci, vi logo que estava a protegê-la de algo E logo descobri de quê. Open Subtitles لاحظت انك تحاولين حمايتها من شئ وسرعان ما اكتشفت ما هو
    As praias da ilha estão a encher E logo ficarão repletas com 5 milhões desses veraneantes. Open Subtitles تعمر شواطىء الجزيرة سريعاً وسرعان ما ستكتظُّ بخمسة ملايين فردٍ من زواّر الصيف هؤلاء
    Começou a catalogá-los pelos traços físicos, E logo reparou numa coisa insólita sobre a orelha humana. Open Subtitles وسرعان ما لاحظ شيئًا غير اعتياديًّا بالمرّة. بشأن الأُذن البشريّة، ليس كلاهما مُتشابهان.
    E logo melhor me começo a sentir Open Subtitles و حينها لا أشعر... بهذا السوء...
    E logo melhor me começo a sentir Open Subtitles و حينها لا أشعر... بهذا السوء...
    Então num momento o lobo estava na sua casa, E logo depois, no seu carro? Open Subtitles إذًا في لحظة كان الذئب داخل المنزل، ثم بعدها ظهر في السيارة؟
    Alguém deve detê-lo E logo. Open Subtitles على أحَدٍ أن يُوقِفَه، و قَريباً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more